Estos satélites pueden medir la temperatura de la superficie del mar, función que pueden cumplir igualmente otras muchas misiones de teleobservación. | UN | ويمكن قياس درجة حرارة سطح البحر بواسطة هذه السواتل، وكذلك بواسطة عدد من بعثات الاستشعار عن بعد. |
El NOAA colabora actualmente con la OMS en la creación de un prototipo de sistema en varios países interesados en conocer la relación que guardan los cambios en la temperatura de la superficie del mar con la transmisión de los vibrios y del cólera en los ambientes costeros. | UN | وتعمل وكالتها حالياً ومنظمة الصحة العالمية لوضع نظام نموذجي في عدة بلدان لديها شواغل حول كيفية ارتباط التغيرات في درجات حرارة سطح البحر بانتقال أنماط الكوليرا في البيئات الساحلية. |
Si ustedes pueden ver la complejidad podrán ver cómo diminutos remolinos y grandes remolinos y el movimiento... y esto es sólo la temperatura de la superficie del mar pero es inmensamente complicado. | TED | إن إستطعتم رؤية هذا التعقيد لرأيتم كيف دوامات صغيرة جدا ودوامات كبيرة والحركة هذه فقط درجة حرارة سطح البحر لكنها معقدة بشكل هائل |
Uno de los parámetros de límites más importantes obtenidos por satélite se relacionaba con la temperatura de la superficie marina. | UN | ومن أهم البارامترات الحدية التي حُصل عليها من السواتل درجة حرارة سطح البحر. |
También se está estudiando la posibilidad de establecer una constelación que analice las temperaturas de la superficie del mar. | UN | ويجري النظر أيضاً في إنشاء كوكبة لقياس درجة حرارة سطح البحر. |
En otro estudio, los datos APT se utilizaron para estimar la temperatura de la superficie del mar en la Zona Económica Exclusiva del Pakistán. | UN | وفي دراسة أخرى ، استخدمت بيانات نظام الارسال اﻵلي للصور في تحديد درجة حرارة سطح البحر في المنطقة الاقتصادية الخالصة لباكستان . |
El aumento de la temperatura de la superficie del mar (1,4°C entre 1949 y 1998) está afectando negativamente a la disponibilidad de alimentos para esas poblaciones. | UN | وتؤثر زيادة درجة حرارة سطح البحر (بنسبة 1.4 درجة مئوية فيما بين عامي 1949 و 1998) سلباً على وفرة الأغذية لهذه المجتمعات. |
Altimetría temperatura de la superficie del mar | UN | حرارة سطح البحر |
Se prevé que el cambio climático dará lugar a incrementos de la temperatura de la superficie del mar, un aumento del nivel de los mares en general y disminuciones de la cubierta de hielo marino, así como a modificaciones de la salinidad, el oleaje y la circulación oceánica. | UN | 102 - يتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر على مستوى العالم ونقصان الغطاء الجليدي للبحار فضلا عن تغير نسبة الملوحة وأحوال الأمواج ودوران المحيطات. |
Desviaciones de la temperatura de la superficie del mar (julio) (Strip-in) | UN | عدم انتظام حرارة سطح البحر )تموز/يوليه( |
El radiómetro funciona en cuatro frecuencias y mide parámetros geofísicos como el vapor de agua en la atmósfera, la temperatura de la superficie del mar y la precipitación y los vientos de superficie en los océanos. | UN | أما المقياس MSMR فيعمل على أربع ترددات ويقيس بارامترات جيوفيزيائية مثل بخار الماء الموجود في الغلاف الجوي ، ودرجة حرارة سطح البحر ، ومقدار الهطول فوق المحيطات ، والرياح السطحية في المحيطات ، الخ . |
Se estima que las zonas costeras sufrirán mayores riesgos debido al cambio climático, incluidos los cambios en la temperatura de la superficie del mar, el aumento del nivel de los océanos, la erosión, la acidificación de los océanos, la intrusión de agua salada y la mayor frecuencia de fenómenos meteorológicos extremos. | UN | 260 - ومن المتوقع أن تتعرض المناطق الساحلية لمخاطر متزايدة بسبب تغير المناخ، بما في ذلك التغيرات في درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر والتآكل وتحمض المحيطات وتسرب المياه المالحة وزيادة تواتر الظواهر الجوية الشديدة الوطأة. |
Los episodios de 1982–1983 y 1997–1998 se caracterizaron por desviaciones de la temperatura de la superficie marina superiores a las de episodios anteriores registrados. | UN | وقد واكبت موجتي النينيو للفترتين ١٩٨٢/١٩٨٣ و ١٩٩٧/١٩٩٨ تغيرات في حرارة سطح البحر أشد من التغيرات التي صاحبت موجات النينيو المسجلة في السابق. |
A comienzos de 1999 los Estados Unidos y Australia iniciaron un proyecto conjunto de reunión de datos que combinará datos sobre la temperatura de la superficie marina y datos meteorológicos computadorizados con datos in situ a fin de predecir “puntos calientes” donde los corales podrían correr peligro de descoloramiento. | UN | وقد بدأ في أوائل عام ١٩٩٩ برنامج للبيانات تشترك فيه الولايات المتحدة وأستراليا لجمع البيانات المتعلقة بدرجة حرارة سطح البحر والبيانات المحوسبة عن اﻷحوال الجوية مع البيانات المستمدة من المواقع للتنبؤ ﺑ " المواقع الساخنة " التي قد تكون معرضة لتبييض المرجانيات. |
En el Pacífico también se da una oscilación natural de más largo plazo, llamada oscilación decenal del Pacífico, los ciclos alternativos en las pautas de temperaturas de la superficie del mar que se producen a una escala de decenios. | UN | وهناك تذبذب طبيعي أطول مدة يسمى التذبذب العقدي للمحيط وهو دورات متناوبة في أنماط درجة حرارة سطح البحر تحدث على مدى عقود. |
El período comprendido entre la mitad del decenio de 1970 y el final del decenio de 1990 presenció uno de los ciclos alternativos, en el que las temperaturas de la superficie del mar fueron superiores en el Pacífico ecuatorial oriental pero inferiores en gran parte del resto del Pacífico. | UN | وشهدت الفترة الفاصلة بين منتصف السبعينات ومنتصف التسعينات إحدى هذه الدورات المتناوبة حينما كانت درجة حرارة سطح البحر أعلى في شرق المحيط الهادئ الاستوائي وأدنى في عدد كبير من المناطق المتبقية من المحيط. |
viento en la superficie | UN | حرارة سطح البحر |
La introducción de agua fría de profundidad también alterará la temperatura en la superficie en algunos lugares y liberará dióxido de carbono en la atmósfera. | UN | كما سيؤدي إدخال المياه الباردة العميقة من الأعماق إلى تغيير درجة حرارة سطح البحر محليا وانبعاث ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي. |
También proporcionará datos sobre los cambios a largo plazo de las temperaturas de la superficie marina y la configuración de las nubes. | UN | كما ستوفِّر البيانات الخاصة بالتغيّرات على المدى الطويل في درجة حرارة سطح البحر وأنماط الغيوم. |
Se cree que esas anomalías están relacionadas con el calentamiento de la temperatura de la superficie del Pacífico, que es lo que normalmente desencadena los episodios de El Niño y que se ajusta a los patrones siguiente: | UN | ويعتقد أن تلك العوارض الشاذة مرتبطة بارتفاع حرارة سطح البحر في منطقة المحيط الهادئ اﻷمر الذي يمهد في المعتاد ﻷي موجة من موجات النينيو على النحو التالي: |
h) Capacidad para obtener datos sobre vapor de agua de los océanos, precipitaciones, temperatura de la superficie del agua y velocidad del viento para usar en la predicción y el seguimiento de tifones. | UN | (ح) القدرة على الحصول على بيانات عن البخار المائي والترسب ودرجة حرارة سطح البحر وسرعة الريح، بغية استخدامها في التنبؤ بالأعاصير المدارية وتعقُّبها. |
Los científicos han confirmado que el último decenio ha sido el más cálido que se ha registrado y que ese clima más cálido ha contribuido al ascenso del nivel del mar y de la temperatura de la superficie marítima. | UN | ويؤكد العلماء أن العقد المنصرم كان من أكثر العقود المسجلة دفئا وأن المناخ الأكثر دفئا يسهم في ارتفاع مستويات سطح البحر ودرجة حرارة سطح البحر. |