Movimientos de personal: ascensos y traslados, por cuadro y sexo, entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 44 | UN | 17 - حراك الموظفين: الترقيات وحالات النقل حسب الفئة ونوع الجنس في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 |
Movimientos de personal: jubilaciones previstas, por cuadros, entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2016 46 | UN | 19 - حراك الموظفين: حالات التقاعد المتوقعة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 حسب الفئة |
Movimientos de personal: distribución de los nombramientos por edad entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 47 | UN | الحادي عشر - حراك الموظفين: توزيع التعيينات حسب الفئات العمرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 49 |
En particular estas medidas contribuirían a fomentar la movilidad del personal y la transferibilidad de las pensiones. | UN | وستؤدي التدابير بصورة خاصة إلى تعزيز حراك الموظفين وإمكانية تحويل المعاشات. |
La política de movilidad del personal ha de servir para facilitar las tareas de la Organización: debe basarse en principios claros, como los de trato no discriminatorio y remuneración adecuada, y ser aceptada por todas las partes. | UN | وقال إن سياسة حراك الموظفين يجب أن تيسر عمل المنظمة: ذلك أنه يجب أن تقوم هذه السياسة على أساس مبادئ واضحة، بما فيها المعاملة اللاتمييزية والأجر الكافي، وأن تقبل بها جميع الأطراف. |
Movimientos de personal: resumen del período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 | UN | 12 - حراك الموظفين: الموجز للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 47 |
Movimientos de personal: tipos de separación del servicio entre el 1 de julio de 2009 | UN | 13 - حراك الموظفين: أنواع حالات انتهاء الخدمة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 48 |
el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 movimientos de personal por sexo: resumen para el período comprendido entre | UN | 17 - حراك الموظفين حسب نوع الجنس: الموجز للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 54 53 |
Movimientos de personal: distribución de los nombramientos por edad entre | UN | الخامس عشر - حراك الموظفين: توزيع التعيينات حسب العمر في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 55 |
Movimientos de personal: resumen del período comprendido entre | UN | حراك الموظفين: الموجز للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Movimientos de personal: tipos de separación del servicio entre | UN | حراك الموظفين: أنواع حالات انتهاء الخدمة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Movimientos de personal: ascensos y traslados por cuadro y sexo entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 | UN | حراك الموظفين: الترقيات وحالات النقل حسب الفئة ونوع الجنس في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
movimientos de personal por sexo: resumen para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 | UN | حراك الموظفين حسب نوع الجنس: الموجز للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Movimientos de personal: distribución de los nombramientos por edad entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 | UN | حراك الموظفين: توزيع التعيينات حسب العمر في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
:: Fomentar la labor de equipo dentro de las subdivisiones y la movilidad del personal entre ellas; | UN | :: تحفيز العمل بروح الفريق داخل الفروع، وزيادة حراك الموظفين بين الفروع؛ |
Asimismo, sigue alentando una mayor movilidad del personal entre la Sede y el trabajo sobre el terreno y la ampliación de las oportunidades profesionales para el personal sobre el terreno. | UN | كما أنها تواصل تشجيع زيادة حراك الموظفين بين المقر والميدان وتحسين فرص الارتقاء الوظيفي للموظفين الميدانيين. |
Por consiguiente, se están tomando medidas para lograr una mayor movilidad del personal entre funciones, departamentos, lugares de destino y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y para resolver los problemas que plantean las limitaciones internas. | UN | وبناء على ذلك، تتخذ التدابير لتحقيق أكبر قدر من حراك الموظفين فيما بين الوظائف واﻹدارات ومراكز العمل ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والتصدي للمعوقات الداخلية. |
La OSSI señala que, en abril de 2004, la Junta de los Jefes Ejecutivos aprobó una declaración sobre la política de movilidad del personal en la que afirmaba que los jefes ejecutivos promoverían activamente la movilidad interinstitucional. | UN | ويلاحظ المكتب أن مجلس الرؤساء التنفيذيين اعتمد في نيسان/أبريل 2004 بيانا للسياسة العامة بشأن حراك الموظفين ورد فيه أن الرؤساء التنفيذيين سيشجعون على نحو نشط انتقال الموظفين من وكالة إلى أخرى. |
Además, se han mejorado las disposiciones para la seguridad del personal y se han realizado esfuerzos por eliminar las barreras institucionales que entorpecen la movilidad del personal y su perfeccionamiento. | UN | وعلاوة على ذلك، أُصلحت الترقيات اللازمة لأمن الموظفين، وبُذلت الجهود لتقويض الحواجز المؤسسية التي تعوق حراك الموظفين وتطورهم الوظيفي. |
Se ha elaborado una Guía de adelanto profesional destinada a promover la movilidad y el adelanto del personal. | UN | وجرى إعداد مشروع دليل للتدرج الوظيفي بغية تعزيز حراك الموظفين وتقدمهم. |
Resumen de los movimientos del personal desglosados por sexo, del 1 de julio de 2012 al 30 de junio de 2013 | UN | موجز حراك الموظفين حسب نوع الجنس من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 |
Se está haciendo particular hincapié en los medios para aumentar la movilidad en la categoría de ingreso al cuadro orgánico a fin de proporcionar a esos funcionarios nuevas oportunidades de ampliar su experiencia durante las primeras etapas de sus carreras. | UN | وتحظى وسائل زيادة حراك الموظفين الفنيين المبتدئين باهتمام خاص ﻹتاحة الفرص لهم لتوسيع نطاق تجربتهم خلال المراحل المبكرة من حياتهم الوظيفية. |