Y Jack dice que la única manera de lidiar con cualquier cosa nuclear, tanto guerra como terrorismo, es la abolición de las armas nucleares. | TED | وقال جاك أن الطريقة الوحيدة للتعامل مع أي شئ نووي، سواء كانت حرباً أو أرهاباً، هو القضاء على الأسلحة النووية. |
No es la primera vez que veo una guerra, pero nunca había visto una contra mujeres y niños. | Open Subtitles | لقد شاهدت وجه الحرب من قبل يا سيدي لكني لم أرَ حرباً ضد النساء والأطفال |
En Turquía, como en los demás aliados, la situación interna era tan desesperada que amenazaba su capacidad de seguir haciendo la guerra. | Open Subtitles | في تركيا كما هو الحال مع حلفائها كانت الحالة على الجبهة الداخلية يائسة جداً هدّد قدرتها على شنّ حرباً |
La alianza entre Francia y Rusia significaba que Alemania tenía una guerra en dos frentes. | Open Subtitles | كان التحالف بين روسيا وفرنسا يعني أن ألمانيا قد تواجه حرباً على جبهتين |
Entonces no tiene más opción que oponérseme abiertamente, lo que significa la guerra civil. | Open Subtitles | و ليس أمامه سوى أن يعارضني بكل صراحة مما يعني حرباً أهلية |
No estás en un campo de batalla, y esto no es una guerra, pero sí, eres un comandante. | Open Subtitles | أنت لست فى أرض معركه , و هذه ليس حرباً, لكن نعم , أنت قائد. |
La brigada antidroga dice que las dos bandas tuvieron una guerra hace diez años. | Open Subtitles | قال مُساعد المُدّعي العام أنّ العصابتين خاضتا حرباً قبل حوالي عشر سنواتٍ. |
Todo este tiempo pensé que era una guerra en contra de nuestra familia. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت، كنتُ أظنُ أنها تشن حرباً شعواء على عائلتنا |
Sr ... sólo un ataque más, estaremos en guerra de todos modos. | Open Subtitles | سيّدي، هجوم واحد فقط ونحن سنشنّ حرباً على أيّة حال |
¿Crees que quiero matar al alfa ruso y empezar una guerra porque tú me amenaces? | Open Subtitles | هل تعتقد باني اريد ان اقتل الالفا الروسي وأشعل حرباً بسبب تهديدك لي |
No puedo permitir que libren una guerra por la única cosa que nos puede salvar. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لهم بخوض حرباً على الشيء الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا |
No se está desarrollando una guerra civil, sino un conflicto armado internacional, causado por la agresión serbia contra Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | فهذه ليست حرباً أهلية وإنما هي صراع مسلح دولي تسبب فيه العدوان الصربي على كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Existe una situación de excepción de facto en todo el país, que se encuentra en estado de guerra civil. | UN | هناك حالة طوارئ قائمة فعلاً في جميع أنحاء البلد الذي يشهد حرباً أهلية. |
En otras palabras, el conflicto se encuentra en una fase de " ni guerra activa, ni paz activa " . | UN | وقد وصل النزاع، بعبارة أخرى، إلى مرحلة لا يشكل فيها حرباً فعلية ولا سلاماً فعلياً. |
Tampoco debe convertirse en una guerra contra el islam. | UN | كما لا ينبغي لها أن تصبح حرباً ضد الإسلام. |
La máquina de matar sionista libra una guerra racista no sólo en el territorio palestino, sino también contra los árabes de Israel, con total impunidad y con el apoyo de una superpotencia que defiende sus actos terroristas. | UN | وأضاف أن آلة القتل الصهيونية لا تشن حرباً عنصرية في الأراضي الفلسطينية وحسب، بل أيضاً ضد العرب في إسرائيل، مع حصانة تامة وتأييد من جانب قوة عظمى تدافع عن تلك الأعمال الإرهابية. |
Tampoco debe convertirse en una guerra contra el islam. | UN | كما لا ينبغي لها أن تصبح حرباً ضد الإسلام. |
Cada país en que ha habido una guerra civil tiene que organizar a su población a fin de hacer frente a esa amenaza y, llegado el caso, tomar medidas excepcionales. | UN | فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم. |
Los enfrentamientos entre el ejército y los grupos armados parecen más una guerra contra la población civil que una guerra civil. | UN | والمواجهات بين الجيش والمجموعات المسلحة يتضح أنها حرب ضد المدنيين أكثر من كونها حرباً أهلية. |
El Gobierno central desencadenaría una guerra para cubrir las apariencias de la lucha contra la secesión. | UN | وستشن الحكومة المركزية حرباً ظاهرية لمقاومة الانفصال. |
Ahora, tengo que pelear una guerra donde el estratega es más importante que el rifle. | Open Subtitles | اليوم, يجب أن أقيم حرباً حيث المُدافع لا يحمل البندقية. |
Nosotros creamos las guerras, funcionamos con sacrificios, robamos, saqueamos, y exprimimos a nuestros hermanos | Open Subtitles | نشنّ حرباً , ونحرق الضحايا ونقوم بأعمال السلب والنهب ونمزق أجساد إخواننا |
Sabe que si arrastra a este equipo frente a un sub-comité del Congreso, tendrás una pelea en tus manos. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك لو قُمت بجر ذلك الفريق أمام لجنة فرعية بمجلس الشيوخ فستشتعل حرباً بين يديك |