Vendrán a nosotros otra vez por algo más. Entonces será otra guerra. | Open Subtitles | سجتمعون على القتال من أجل المنصب و هذه حرب أخرى |
Por cierto, es un arreglo que se concibió para evitar otra guerra y para lograr un equilibrio de poder durante la guerra fría. | UN | والواقع، إنه ترتيب قصد به تجنب نشوب حرب أخرى وتحقيق توازن في القوى أثناء فترة الحرب الباردة. |
Esto ha agravado más aún la tensión en la península de Corea, que sigue siendo uno de los focos de tensión del mundo, y cuya situación es muy precaria y empeora hacia el peligro de que estalle otra guerra. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة تفاقم التوتر في شبه الجزيرة الكورية، التي لا تزال واحدة من النقاط الساخنة في العالم، وتسودها حالة بالغة التفجر، وكأنها في مرحلة العد التنازلي السابق لاندلاع حرب أخرى. |
Pedimos a la comunidad internacional que evite otra guerra en ese país. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى أن يتفادى اندلاع حرب أخرى في ذلك البلد. |
En realidad, ahora hay mejores perspectivas de evitar una nueva guerra mundial y de asegurar una paz duradera. | UN | والواقع أن احتمالات تفادي حرب أخرى وضمان سلم دائم قد تحسنت. |
Por consiguiente, se está gestando una grave situación en la que podría estallar en cualquier momento otra guerra en la Península de Corea. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هناك حالة خطيرة آخذة اﻵن في الظهور، ويمكن أن تؤدي إلى نشوب حرب أخرى في شبه الجزيرة الكورية في أي لحظة. |
En los debates celebrados en la cumbre, mi contraparte de Corea del Norte y yo decidimos trabajar juntos para asegurar que nunca más hubiera otra guerra en la península coreana. | UN | وفي المناقشات في مؤتمر القمة قررنا، نظيري الكوري الشمالي وأنا، أن نعمل سويا من أجل ألا تنشب حرب أخرى في شبه الجزيرة الكورية على الإطلاق. |
Ha llegado el momento de comprender que el triunfo real está en el logro de la paz, no en las semillas de otra guerra. | UN | ولقد حان الوقت لكي نتفهم أن النصر الحقيقي يكمـن في حصاد السلام وليس في بذور حرب أخرى. |
Los países de la región no desean padecer otra guerra y sus devastadoras consecuencias. | UN | ولا ترغب بلدان المنطقة في التعرض لويلات حرب أخرى بما سيترتب عليها من نتائج مدمرة. |
Estimamos que la preocupante cuestión de la seguridad en una sociedad que ha venido sufriendo 40 años de guerra no puede resolverse imponiéndole otra guerra. | UN | ونحن نرى أن مسألة الأمن المستعصية، في مجتمع يعاني من أربعة عقود من الحرب، لا يمكن معالجتها بفرض حرب أخرى. |
En un país que ha sufrido cuatro decenios de guerra, la inquietante cuestión de la seguridad no se puede resolver imponiendo otra guerra. | UN | وفي بلد يعاني من أربعة عقود من الحرب، لا يمكن حل مسألة الأمن المحيرة بفرض حرب أخرى. |
Por desgracia, durante ese tiempo, estalló otra guerra entre la policía y los narcotraficantes. | TED | لسوء الحظ خلال تلك الفترة، اندلعت حرب أخرى ما بين الشرطة وعصابات المخدرات. |
Quiero que lo sepa, para no correr el peligro de comenzar otra guerra. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم ذلك قبل أن تبدأ كى لا يكون هناك خطر من شن حرب أخرى |
Quiero que lo sepa, para no correr el peligro de comenzar otra guerra. Nadie quiere otra guerra. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم ذلك قبل أن تبدأ كى لا يكون هناك خطر من شن حرب أخرى |
Quería que lo supiera para evitar que se inicie otra guerra. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم ذلك قبل أن تبدأ كى لا يكون هناك خطر من شن حرب أخرى |
Si hay otra guerra, no la encontrarán tan divertida. | Open Subtitles | أعني أنه لو قامت حرب أخرى فلن يجدون الأمر مسلياً |
Hay más de 45.000 contratistas privados del ejército en Iraq, más que en ninguna otra guerra de EE.UU. | Open Subtitles | هناك أكثر من 45.000 المقاولين محروم من الجيش في العراق ، أكثر من أي حرب أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Si tiene éxito en provocar otra guerra, e incluir a China por matar al hijo del primer ministro de la India, sin duda es provocación suficiente. | Open Subtitles | ـ إذا نجحت في إشعال حرب أخرى و إتهام الصين بقتل ابن رئيس الوزراء الهندي ـ من المأكد أن هذا سيكون إستفزازاً كافياً |
Me pregunto si participaremos en otra guerra. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كنا على وشك الدخول في حرب أخرى. رجل يتحدث لغته الأصلية: |
Comparada con cualquier otra guerra, la mierda que hacemos aquí es bastante limpia. | Open Subtitles | مقارنة مع اي حرب أخرى الذي نعمل عليه هنا خالي من العوائق مقارنة بتلك الحروب |
Queremos destacar la importancia de lograr una solución política para la controversia entre el Iraq y las Naciones Unidas. En ese sentido, quisiéramos librar al Iraq y a la región del riesgo de una nueva guerra. | UN | إننا نؤكد على أهمية المعالجة السياسية بين العراق والأمم المتحدة، وبذل كل الجهود لتجنيب العراق والمنطقة مخاطر حرب أخرى. |