"حرة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libremente en
        
    • libres a
        
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en ello, no se realizarán actividades militares en las tierras y territorios de los pueblos indígenas. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على خلاف ذلك.
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en ello, no se realizarán actividades militares en las tierras y territorios de los pueblos indígenas. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على خلاف ذلك.
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica. UN وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني.
    - celebrarán elecciones libres a intervalos razonables, en las condiciones que establezca la ley; UN إجراء انتخابات حرة على فترات زمنية معقولة على نحو ما يقرره القانون؛
    - celebrarán elecciones libres a intervalos razonables, en las condiciones que establezca la ley; UN إجراء انتخابات حرة على فترات زمنية معقولة على نحو ما يقرره القانون؛
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual cantidad, extensión y condición jurídica. UN وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو جبر آخر مناسب.
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica o, en una indemnización monetaria u otra reparación adecuada. UN وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني.
    2. Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica o en una indemnización monetaria u otra reparación adecuada. UN 2 - ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب.
    2. Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica o en una indemnización monetaria u otra reparación adecuada. UN 2- ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب.
    2. Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica o en una indemnización monetaria u otra reparación adecuada. UN 2 - ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب.
    2. Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica o en una indemnización monetaria u otra reparación adecuada. UN 2 - يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك.
    2. Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica o en una indemnización monetaria u otra reparación adecuada. UN 2 - ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب.
    Cuando esto no sea posible, tendrán derecho a una [indemnización] [reparación] justa y equitativa. [Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización [consistirá en tierras, territorios y recursos de igual cantidad, extensión y condición jurídica.] UN ولها الحق متى تعذر ذلك، في [تعويض] [انتصافٍ] عادل ومنصف. [وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض [في صورة أراضٍ وأقاليم وموارد تكون على الأقل متساوية من حيث النوعية والحجم والوضع القانوني مع تلك التي فقدتها.]
    Cuando esto no sea posible, tendrán derecho a una reparación justa [equitativa y convenida, determinada con procedimientos justos] [y a una indemnización equitativa]. [Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual cantidad, extensión y condición jurídica.] UN وحيثما يستحيل ذلك، يكون لها الحق في [جبر] عادل [ومنصف ومتفق عليه يتم تحديده من خلال إجراءات منصفة] [وتعويض منصف]. [وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراضي وأقاليم وموارد تكون على الأقل متساوية من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني مع تلك التي فقدتها].
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual cantidad, extensión y condición jurídica. UN وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراضي وأقاليم وموارد تكون على الأقل متساوية من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني مع تلك فقدتها " .
    Cuando esto no sea posible, tendrán derecho a una reparación justa [equitativa y convenida, determinada mediante procedimientos justos] [y a una indemnización equitativa]. [Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnización consistirá en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensión y condición jurídica.] UN وحيثما تعذر ذلك، كان لها الحق في [جبر] عادل [ومنصف ومتفق عليه يتم تحديده من خلال إجراءات منصفة] [وتعويض منصف]. [وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني].
    7.1) - Celebrarán elecciones libres a intervalos razonables, en las condiciones que establezca la ley; UN ٧-١ - عقد انتخابات حرة على فترات معقولة حسبما ينص عليه القانون؛
    a) Celebrarán elecciones libres a intervalos razonables, en las condiciones que establezca la ley; UN " )أ( عقد انتخابات حرة على فترات معقولة حسبما ينص عليه القانون؛
    7.1) - Celebrarán elecciones libres a intervalos razonables, en las condiciones que establezca la ley; UN )٧-١( - عقد انتخابات حرة على فترات معقولة حسبما ينص عليه القانون؛
    Pese a todo lo que se ha dicho, la actitud de las Naciones Unidas pudiera justificarse si la República de China en Taiwán despreciara los valores que la Organización se empeña en promover; pero, por el contrario, en Taiwán existe un régimen democrático, caracterizado por la celebración de elecciones libres a los distintos niveles de gobierno y la observancia de los derechos humanos. UN ٧ - واستطردت قائلة إنه بالرغم من كل ما يقال، فإنه يمكن مع ذلك تبرير موقف اﻷمم المتحدة إذا كانت جمهورية الصين في تايوان لا تقيم وزنا للقيم التي تعمل المنظمة على ترويجها: إذ أنه يوجد في تايوان نظام ديمقراطي يتميز بانتخابات حرة على جميع المستويات وباحترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus