"حرجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • forestales
        
    • forestal
        
    • boscosas
        
    • bosques
        
    • como tales
        
    • deforestados
        
    • boscosa
        
    • superficie
        
    • silvicultura
        
    La producción de productos forestales de alta calidad para los mercados internacionales puede exigir inversiones considerables en tecnología avanzada. UN وإنتاج منتجات حرجية عالية الجودة للأسواق الدولية يمكن أن يتطلب استثمارات كبيرة في مجال التكنولوجيا المتقدمة.
    Sin embargo, algunos países deberán importar productos forestales o incluso considerar la posibilidad de su sustitución, cuando sea viable. UN غير أن بعض البلدان ستحتاج الى استيراد سلع حرجية بل والنظر في إيجاد البدائل أيضا، حيثما يكون ذلك عمليا.
    ● Los gobiernos que controlen cantidades abundantes de recursos forestales deberían recaudar rentas adecuadas a cambio del uso de éstos. UN ● ينبغي للحكومات التي تتحكم في موارد حرجية كبيرة أن تحصل ريعا مناسبا مقابل استخدامها.
    Deben fortalecerse las instituciones nacionales de evaluación forestal como elemento básico de las medidas destinadas a la ordenación forestal sostenible; UN وينبغي تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة بالتقييم الحرجي، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا للعمل على تحقيق إدارة حرجية مستدامة؛
    Varias zonas boscosas biológicamente importantes han quedado reducidas por la deforestación a pequeños restos de bosques anteriormente extensos. UN لم يبق من مناطق حرجية عديدة هامة بيولوجيا سوى بقايا بسبب إزالة أشجارها.
    Casi todos los bosques de Hungría datan de la misma época y han sido creados artificialmente. UN ويمكن اعتبار كافة الغابات في هنغاريا تقريباً شُجْرا حرجية ناشئة اصطناعياً متجانسة العمر.
    El Grupo Sampson en los Estados Unidos de América es un ejemplo de una entidad privada que ejecuta proyectos forestales relacionados con las contrapartidas de las emisiones de carbono. UN فمجموعة سامسون بالولايات المتحدة اﻷمريكية تعد نموذجا لكيان من القطاع الخاص يقوم بتنفيذ مشاريع حرجية لامتصاص الكربون.
    Con frecuencia se mencionan cinco servicios forestales no leñosos que podrían generar incentivos para la conservación. UN وهناك خمس خدمات حرجية غير خشبية كثيرا ما تذكر على أنها يمكن أن تؤلﱢد حوافز للحفظ:
    Es también posible reconocer valores forestales sin saber su valor exacto. UN هذا إلى أن من الممكن إدراك وجود قيم حرجية دون معرفة مقدارها بالضبط.
    Los precios insuficientes y la explotación excesiva de la madera y las tierras forestales pueden inducir a utilizar prácticas forestales no sostenibles. UN ٣٣ - والتسعير الناقص واﻹفراط في استغلال أراضي أشجار الخشب والغابات يمكن أن يؤديا إلى ممارسات حرجية غير مستدامة.
    Esos valores son particularmente pertinentes para determinadas zonas forestales de rica diversidad biológica; UN هذه القيم مهمة بوجه خاص لمناطق حرجية محددة ثرية في تنوعها البيولوجي؛
    Esta situación destaca la importancia de formular programas forestales nacionales impulsados por el país y de utilizar esos programas como base para la cooperación internacional. UN وهذه الحالة تبرز أهمية صوغ برامج حرجية وطنية تقودها البلدان، واتخاذ تلك البرامج أساسا للتعاون الدولي.
    • La conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica, la obtención de beneficios equitativos y la necesidad de establecer zonas forestales protegidas; UN ● الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً، مما يحقق منافع منصفة والحاجة إلى إنشاء مناطق حرجية محمية؛
    Si se ordenan racionalmente, los bosques naturales y las plantaciones se pueden complementar entre sí en la obtención sostenible de productos forestales. UN ويمكن أن تساهم الإدارة المستدامة والغابات الطبيعية والمزارع في تحقيق التكامل فيما بينها في إنتاج منتجات حرجية مستدامة.
    En esas zonas también se producen sequías e incendios forestales. UN وكل ذلك إلى جانب ما تشهده المناطق الجبلية من جفاف وحرائق حرجية.
    Se han creado más de 100 organizaciones de terrenos forestales comunales. UN وأُنشئ ما يزيد عن 100 منظمة حرجية تابعة للمجتمع المحلي.
    En un ecosistema forestal concreto, el mantenimiento de los procesos ecológicos depende del mantenimiento de su diversidad biológica. UN ويتوقف استمرار العمليات اﻹيكولوجية، داخل نظم إيكولوجية حرجية محددة، على استمرار التنوع البيولوجي لهذه النظم.
    Dijo que los Estados Unidos tenían la cuarta mayor masa forestal del mundo. UN فأوضح أن الولايات المتحدة لديها رابع أكبر أملاك حرجية في العالم.
    Consecuencias similares para la oferta podrían producirse si superficies boscosas considerables se reservaran en régimen de zonas protegidas. UN كما يمكن تصور حدوث آثار مماثلة على اﻹمدادات إذا تم تخصيص مناطق حرجية كبيرة كمناطق محمية.
    Diferentes países tenían requisitos diferentes en relación con los bosques, que afectaban tanto a la superficie como a la índole de sus bosques, y estos requisitos variaban en el tiempo. UN ولكل بلد احتياجات حرجية مختلفة تؤثر في مساحة غاباته وطبيعتها وتتغير على مر الزمن.
    1. Tierras forestales que permanecen como tales UN 1- الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    c) " Reforestación " : conversión por actividad humana directa de tierras no boscosas en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales en terrenos donde antiguamente hubo bosques, pero que están actualmente deforestados. UN (ج) " إعادة التحريج " عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تشجيع الإنسان لمصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.
    La tomaba y la conducía hasta un área boscosa... donde estaban sus abuelos. Open Subtitles عنيدا ويأخذها ويوصلها إلى منطقة حرجية حيث كانت لها الأجداد والدتها.
    También debería prestarse especial atención a los efectos de las diversas prácticas de silvicultura sobre los ecosistemas forestales. UN 38 - ولا بد أيضا من إيلاء اهتمام خاص للآثار الناجمة في النظام الأيكولوجي الحرجي عن ممارسات حرجية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus