hecho en francés y en inglés, siendo auténtica la versión en francés. | UN | حرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والصيغة الفرنسية هي الصيغة ذات الحجية. |
hecho en francés y en inglés, siendo auténtica la versión en inglés. | UN | حرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والنسخة الإنكليزية هي النسخة ذات الحجية. |
[hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.] | UN | ]حرر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية، والنص الانكليزي هو النص اﻷصلي[. حاشية |
Voy un paso delante tuyo. ¿Ves? "Cómo George Washington liberó a los esclavos". | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك قبل أن تقولي كيف حرر جورج واشنطون العبيد |
Es un par... de ambas manos... por favor Libera mis manos también ... | Open Subtitles | إنها مزدوجة, من أجل كلتا اليدين من فضلك حرر يداي قليلا |
[hecha en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.] | UN | ]حرر بالانكليزية والفرنسية والاسبانية، ويعتبر النص الانكليزي هو النص اﻷصلي.[ |
dado en Ukupseni, Kuna Yala, Panamá, el 6 de marzo de 1998. | UN | حرر في أوكوبسيني، كونا يالا، بنما، في ٦ آذار/مارس ٨٩٩١ |
hecho EN Nueva York, el _, en un solo original en los idiomas árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | حرر في نيويورك، يوم ـ، من أصل وحيد، باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
hecho EN Nueva York, el _, en un solo original en los idiomas árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | حرر في نيويورك، يوم ـ، من أصل وحيد، باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El presente acuerdo se ha hecho en árabe y francés; ambos textos son igualmente auténticos. | UN | حرر هذا الاتفاق باللغتين العربية والفرنسية، وكلا النصين متساو في القوة القانونية. |
El presente acuerdo se ha hecho en árabe y francés; ambos textos son igualmente auténticos. | UN | حرر هذا الاتفاق باللغتين العربية والفرنسية، وكلا النصين متساو في القوة القانونية. |
hecho en Nueva York, el , en dos versiones originales en idioma inglés. | UN | حرر في نيويورك في . من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
hecho EN Nueva York, el , en un solo original en los idiomas árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | حرر في نيويورك، يوم ـ، من أصل وحيد، باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
hecho en Nueva York, el _ en dos versiones originales en idioma inglés. | UN | حرر في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية. |
El presente Acuerdo se ha hecho en dos copias originales, en las lenguas serbia y croata, siendo ambas igualmente auténticas. | UN | حرر هذا الاتفاق من نسختين أصليتين، باللغتين الصربية والكرواتية، وكلتا النسختان متساويتان في الحجية. |
[hecho en español, francés, inglés y ruso, siendo la inglesa la versión original.] | UN | ]حرر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية، والنص الانكليزي هو النص اﻷصلي[ |
La desaparición de un mundo bipolar liberó a nuestro planeta de trabas ideológicas, políticas y militares que limitaron de manera extraordinaria nuestra capacidad de actuar. | UN | لقد حرر زوال العالم ذي القطبين كوكبنا من اﻷغلال الايديولوجية والسياسية والعسكرية التي أعاقت إلى حد غير عادي قدرتنا على العمل. |
No, puedes hacerlo mejor. Libera tu mente. Usa tu imaginación. | Open Subtitles | لا، يمكنك أن تقوم بأفضل من هذا حرر عقلك، استخدم خيالك |
[hecha en español, francés, inglés y ruso, siendo la inglesa la versión original.] | UN | ]حرر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية، والنص الانكليزي هو النص اﻷصلي.[ |
dado en Dar es Salam (Tanzanía) el 18 de agosto de 2004 | UN | حرر في دار السلام، في تنزانيا، في 18 آب/أغسطس 2004 |
Los trabajadores se han visto desplazados a todos los niveles, lo que ha liberado a un gran número de ellos para otras actividades. | UN | وتم تسريح الموظفين على جميع المستويات مما حرر أعدادا كبيرة من العاملين للاشتغال بأنشطة جديدة. |
dada en la ciudad de Panamá, a los dos días del mes de abril de 1993. | UN | حرر في مدينة بنما في الثاني من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
En pocas palabras, el Estado parte solo basa su decisión en las conclusiones de una persona: el abogado que redactó el informe. | UN | وباختصار، لا تبني الدولـة الـطرف قرارها إلا على استنتاجات شخص واحد هو المحامي الذي حرر التقرير. |
Liberen a los prisioneros allí, carguen lo que sea necesario y nos encontramos en Portsmouth. | Open Subtitles | حرر السجناء و أصلح السفينة قدر استطاعتك و سننضم ثانية عند رأس الخليج |
Se ha redactado una versión en tayiko y una versión en ruso del presente Acuerdo y ambas tienen igual validez. | UN | حرر الاتفاق باللغتين الطاجيكية والروسية. والنصان متساويان في الحجية. |
Nuestros ancestros y los vuestros liberaron a los esclavos de sus cadenas. | UN | وقد حرر أسلافنا وأسلافكم العبيد من أغلالهم. |
¡Tiren! | Open Subtitles | حرر! |
Consíguete Suelta mientras encuentro una manera de nosotros salir de este lío, que es en su totalidad de su toma. | Open Subtitles | حرر نفسك حتى اجد طريقة لأخراجنا من هذه الفوضى وهى بالكامل بسببك |
5. De acuerdo con las metodologías establecidas por el Comité a lo largo de los últimos años, este informe se ha escrito en consulta con el OOPS. | UN | ٥ - وعملا بالمنهجيات التي أرستها اللجنة على مدى السنوات القليلة الماضية حرر هذا التقرير بالتشاور مع اﻷونروا. |
No importa, Libere a estos pájaros... y Allah mostrará su gratitud con usted. | Open Subtitles | لا مشكله , حرر هذا الطير وسيبارك لك الله |