"حرفياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • literalmente
        
    • exactamente
        
    • pie de la letra
        
    • prácticamente
        
    • textualmente
        
    • literal
        
    • in extenso
        
    • por palabra
        
    Cuando empecé literalmente a dejar trazos de mi alegría y libertad, fue emocionante ver que la gente reaccionaba con curiosidad y sorpresa. TED عندما بدأت حرفياً أترك آثاراً لمرحي وحريتي، كان من المثير أن أرى ردود أفعال الناس التي يملؤها الإهتمام والإندهاش
    Si se alimenta al salmón solo con soja y nada más, literalmente explota. TED إن أطعمت أسماك السلمون الصويا ولا شيء آخر فإنها ستنفجر حرفياً
    Es, literalmente, como intentar construir una estatua de un montón de polvo. TED الأمر يشبه حرفياً محاولة بناء تمثال من كومة من الغبار.
    Puedo sacarte de esto, pero tienes que hacer exactamente lo que te diga. Open Subtitles يمكنني تخليصك من هذا لكن عليك فعل ما أمليه عليك حرفياً
    A pesar de que nuestra app era imperfecta, con fallas y hecha por un sola persona, era exactamente lo que necesitábamos para tener inversores. TED وبالرغم من أن التطبيق لم يكن كاملاً وفيه إزعاجات وصممه حرفياً شخص واحد فإن هذا الضبط الذي أردنا الناس أن تستثمره.
    Hice muchas anotaciones. Seguí el libro de ventas al pie de la letra. Open Subtitles أعني أنني قطعتُ طريقاً طويلة واتبعتُ التعليمات التي في الدليل حرفياً
    Estoy tratando de ayudar y él prácticamente me acusa de pluriempleo para la CIA. Open Subtitles أنا أحاول المساعدة وهو حرفياً يحاول أن يتهمني بالتحيز لوكالة الإستخبارات الأمريكية.
    Existe la tendencia a describir las políticas contables de la sociedad copiando textualmente lo que dicen las normas. UN لوحظت نزعة إلى استخدام شروح منقولة حرفياً من المعايير للإفصاح عن السياسات المحاسبية.
    Y, literalmente, grabamos casi todas nuestras conversaciones y dejamos a todos ver todo. porque si no hacíamos eso, no podíamos tener una verdadera idea meritocrática. TED ونقوم بتسجيل جميع المحادثات حرفياً والسماح للجميع برؤية كل شيء. لأننا إن لم نفعل ذلك، لن نتمكن من نشر ثقافة الجدارة.
    Tomamos decisiones a pesar de la incertidumbre todo el tiempo, literalmente todo el tiempo. TED نحن نتخذ القرارات في مواجهة الشك طوال الوقت، حرفياً في كل الوقت.
    Lo que literalmente hacemos es hacer que los equipos dibujen su plan estratégico entero en una pared gigante. TED ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم
    Vuelve a ensamblar su genoma después de la ráfaga de radiación en unas 12 o 24 horas, después de que sus cromosomas han explotado literalmente. TED إنها تعيد تجميع جينومها بعد إنفجار الإشعاع في حوالي 12 إلى 24 ساعة، بعد أن تكون كروموزوماتها حرفياً قد أنفجرت جزئياً.
    No tenía literalmente nada. Era virtualmente un esqueleto, y sin embargo aún podía reunir el coraje y la voluntad para moverse. TED لقد كان حرفياً لا يملك شئ. لقد كان هيكلاً إفتراضياً، إلا أنه لا يزال يتمالك الشجاعة والإرادة للمضي.
    literalmente lubriqué... y le hice el amor a los arcos de sus pies. Open Subtitles كان بإمكاني إبتكاره. لقد تمكنت, و حرفياً من مضاجعت أقواس قدميها.
    Si quieren que se dé el milagro ¡deben hacer exactamente lo que digo! Open Subtitles ...... إذا أردت حدوث المعجزة . نفذ ما آمرك به حرفياً
    Te sugiero que digas, exactamente, lo que acabas de decirme. Open Subtitles وأنا اقترح عليكِ, أن تخبريهم بما أخبرتني به قبل قليل حرفياً
    -Yo no juraría que utilizó exactamente esas palabras -Aunque estaba más atento a mí Open Subtitles لا أظن أنه استخدم هذه الكلمات حرفياً لكنه كان مراعياً لي
    En cambio, en el sector público la ley se está cumpliendo al pie de la letra. UN أما في القطاع العام، فإن القانون يُطبق حرفياً.
    Las preguntas de los jueces y las respuestas de Juana fueron transcritas al pie de la letra. Open Subtitles أسئلة القضاة و أجوبة جوان تم تسجيلها حرفياً
    En el minuto que la vi, prácticamente me oriné en los pantalones. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتها قد تبولت في بنطالي حرفياً
    No hay emociones específicamente falsas, pues como Freud textualmente dijo, la única emoción que no engaña es la angustia. Open Subtitles ليست هناك عواطف محددة خادعة، لأنه كما قال فرويد حرفياً العاطفة الوحيدة الصادقة هي القلق
    Este es el texto literal de la OMS, 1995. UN هذا النص مأخوذ حرفياً من تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 1995.
    En lo que respecta al preámbulo, el representante de la India señaló a la atención del Grupo de Trabajo la lista de los diversos artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño que figuraban en el primer párrafo del preámbulo, así como el hecho de que el segundo párrafo del preámbulo reprodujera in extenso el artículo 32 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفيما يتعلق بالديباجة استرعى ممثل الهند انتباه الفريق العامل إلى القائمة بشتى مواد اتفاقية حقوق الطفل في الفقرة الديباجية الأولى وإلى حقيقة أن الفقرة الديباجية الثانية تستنسخ حرفياً المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Ahora, o transmite mis órdenes palabra por palabra a la guardia nacional o puedo federalizarlo, y darles mis ordenes directamente, usted decide. Open Subtitles الان، إما أن تبلغ أوامري حرفياً ,للحرس الوطني أو سابلغهم بنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus