"حرفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos letras definido
        
    • identificará a la
        
    • dos letras de
        
    • dos caracteres
        
    • dos letras establecido
        
    • iniciales
        
    b) La Parte de origen: identificará a la Parte que acogió la actividad de proyecto del MDL, utilizando el código de país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة والذي سيستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)؛
    b) La Parte de origen: identificará a la Parte que acogió la actividad de proyecto del MDL, utilizando el código de país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة والذي سيستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)؛
    b) La Parte de origen: identificará a la Parte que acogió la actividad de proyecto del MDL, utilizando el código de país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة والذي سيستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)
    El país de origen se identificará utilizando el código de dos letras de la ISO (ISO 3166); UN ويحدد بلد المنشأ باستخدام رمز يتألف من حرفين (ISO 3166) تعينه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي؛
    “Cuando se la escribe en chino, la palabra ‘crisis’ está compuesta por dos caracteres. UN " إن كلمــة " أزمــة " عند كتابتها باللغــة الصينية، تتألف من حرفين.
    b) La Parte de origen: identificará a la Parte que acogió la actividad de proyecto del MDL, utilizando el código de país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة والذي سيستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)
    b) Parte de origen: la Parte no incluida en el anexo I que acogió la actividad de proyectos del MDL y utilizará el código de países de dos letras definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166). UN (ب) طرف المنشأ: وهو يحدد الطرف غير المدرج في المرفق الأول الذي استضاف نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة ويستخدم رمز بلد مؤلف من حرفين حسبما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛
    b) Código de identificación del representante: identificará el representante del titular de la cuenta, utilizando el código de identificación de la Parte (el código de países de dos letras definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166)) y un número exclusivo para ese representante en el registro de la Parte; UN (ب) مؤشر الممثل: ويحدد هوية ممثل صاحب الحساب، باستخدام مؤشر الطرف (رمز البلد المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ((ISO 3166)؛ ورقم فريد مخصص لهذا الممثل في سجل الطرف ذي الصلة؛
    d) Código de identificación del representante: identificará el representante del titular de la cuenta, utilizando el código de identificación de Parte (el código de países de dos letras definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166)) y un número exclusivo del representante en el registro de la Parte; UN (د) مؤشر الممثل: يحدد هوية ممثل صاحب الحساب، باستخدام مؤشر الطرف (رمز البلد المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ((ISO 3166) ورقم فريد مخصص لهذا الممثل في سجل الطرف المعني؛
    b) La Parte de origen: identificará a la Parte no incluida en el anexo I que haya acogido la actividad de proyecto del MDL utilizando el código de países de dos letras definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166). UN (ب) طرف المنشأ: وهو يحدد الطرف غير المدرج في المرفق الأول الذي يستضيف نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، ويستخدم فيه الرمز القطري المكون من حرفين الذي وضعته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛
    a) Código de identificación de la Parte: identificará a la Parte en cuyo registro nacional se mantenga la cuenta y utilizará el código de países de dos letras definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166); UN (أ) مُحدِّد الطرف: يُحدد هذا العنصر الطرف الذي يُحتفظ بالحساب ضمن سجله الوطني ويستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين والمعرف من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛
    d) Código de identificación del representante: identificará el representante del titular de la cuenta, utilizando el código de identificación de la Parte (el código de países de dos letras definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166)) y un número exclusivo del representante en el registro de la Parte; UN (د) محدد الممثل: يحدد هوية ممثل صاحب الحساب، باستخدام محدد الطرف (رمز البلد المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ((ISO 3166) ورقم فريد مخصص لهذا الممثل في سجل الطرف المعني؛
    a) El código de identificación de la Parte: identificará la Parte en cuyo registro nacional se lleve la cuenta mediante el código del país de dos letras definido en la norma de la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166); UN (أ) محدد هوية الطرف: الطرف الذي يُحتفظ بالحساب في سجله الوطني، ويتم تحديده بواسطة الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت رقم إيزو 3166؛
    b) Parte de origen: la Parte que expida la UCA, identificada mediante el código del país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) الطرف المصدَر: الطرف الذي يُصدِر وحدة الكمية المخصصة، ويحدَّد بواسطة الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت رقم إيزو 3166؛
    b) Parte de origen: la Parte del anexo I que expida la UDA, identificada mediante el código del país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) الطرف المصدَر: الطرف المدرج في المرفق الأول الذي يُصدِر وحدة الإزالة، ويحدَّد بواسطة الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت الرقم إيزو 3166؛
    b) Parte de origen: el código de país de dos letras definido en la norma ISO 3166 para identificar a la Parte que acogió el proyecto de forestación o reforestación del MDL; UN (ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، باستخدام الرمز القطري المؤلـف مـن حرفين كمـا حددتـه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛
    a) El código de identificación de la Parte: identificará la Parte en cuyo registro nacional se lleve la cuenta mediante el código del país de dos letras definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166); UN (أ) محدد هوية الطرف: الطرف الذي يُحتفظ بالحساب في سجله الوطني، ويتم تحديده بواسطة الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت رقم (إيزو 3166)
    El país de origen se identifica utilizando el código de dos letras de la ISO (ISO 3166); UN ويحدد بلد المنشأ باستخدام رمز تعينه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ويتألف من حرفين (ISO 3166)؛
    Me gustaría recordar las palabras del Presidente John F. Kennedy, quien dijo al pronunciar un discurso en Indianápolis en 1959: " En chino, la palabra `crisis ' se compone de dos caracteres; uno representa el peligro y el otro, la oportunidad " . En las situaciones de crisis debemos ser conscientes del peligro, pero también debemos hallar la oportunidad. UN وأود أن أكرر عبارات الرئيس جون ف. كيندي، الذي قال في خطاب له في إندينابولس في عام 1959: " عندما تكتب كلمة أزمة باللغة الصينية، فإنها تتألف من حرفين - الأول يمثل الخطر والثاني يمثل الفرصة " وفي أي أزمة، ينبغي أن نكون واعين بالخطر، ولكن علينا أيضا أن ندرك الفرصة.
    a) Código de identificación de la Parte: identificará la Parte en cuyo registro nacional se mantenga la cuenta y utilizará el código de países de dos letras establecido y definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166); UN (أ) مُحدِّد الطرف: يُحدد هذا العنصر الطرف الذي يُحتفظ بالحساب ضمن سجله الوطني ويستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين والمعرف من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛
    El decano recibió una llamada de un donante importante de iniciales L.L. Open Subtitles يبدو أن العميد تلقى إتصالاً من محسن مهم أول حرفين من أسمه ل.ل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus