Pensamos que la Vía Láctea, y todas las Vías Lácteas, tienen este pasado realmente inquietante de literalmente volarse aparte. | TED | نعتقد أن درب التبانة وكل المجرات الأخرى، لديها هذا الماضي المزعج حيث يقومون حرفيًا بتفجير أنفسهم. |
Esas señoras son responsables de la forma en que te vas, literalmente. | Open Subtitles | تلك الآنسات مسئولات مسئولية مباشرة عن طريقة موت المرء.. حرفيًا |
El asunto es que no tenemos una palabra en el lenguaje que signifique "literalmente". | Open Subtitles | لذا الأمر هو، لم يعد لدينا كلمة في اللغة الإنجليزية تعني حرفيًا. |
¿A nadie le molesta que, después de la vida que llevaba literalmente muriera luchando por algo en lo que no creía? | Open Subtitles | ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟ |
La empresa dice que es literal el borrador que te enviaron. | Open Subtitles | الشركات تقول ذلك حرفيًا في الحوالة التي أرسلوها إليكم. |
literalmente nunca había oído del tipo hasta que me llamaste y me preguntaste por él. | Open Subtitles | أنا حرفيًا لم أسمع عن هذا الرجل أبدًا حتى اتصلت بي وسألتني عنه |
Y la moda puede representar un quiebre en la estética visual en nosotros, literalmente. | TED | والموضة، يمكنها أن تحدث اعتراضًا بصريًا لنا أو علينا، حرفيًا. |
literalmente se cambiaban de acera. | TED | لقد كانوا حرفيًا يقطعون الشارع المقابل لمنزلنا. |
Quiero decir que literalmente pensaba que haría todo lo que se podía hacer y ser todo lo que se podía ser, | TED | بل أقصد أنني اعتقدت حرفيًا أن بإمكاني أن أفعل كل الأشياء التي يمكن فعلها، وأن أكون كل الأشياء التي يمكن أن أكونها. |
Soy profesora en la Facultad de Negocios de Harvard, pero tenía muchas ganas de ir a una organización que estuviera metafóricamente, y tal vez bastante literalmente, ardiendo. | TED | أنا أستاذة في كلية هارفارد لإدارة الأعمال، لكني كنت منجذبة للغاية للذهاب إلى منظمة كانت مجازيًا وربما حرفيًا مشتعلة. |
Quiero que cada uno de nosotros pueda engendrar más confianza mañana, literalmente mañana, que la que tenemos hoy. | TED | أريد لكل منا أن يكون قادرًا على خلق مزيد من الثقة غدًا، حرفيًا ثقة أكبرغدًا من التي نشعر بها اليوم. |
Y esto me llevó al trabajo del artista Arakawa y la poetisa Madeline Gins, que creía que este tipo de entornos nos están matando literalmente. | TED | وقادني هذا إلى عمل الفنانة أراكوا والشاعرة مادلين جينس، التي اعتقدت أن أنواع البيئات هذه تقتلنا حرفيًا. |
Hay ciclos de putrefacción que impulsan el crecimiento del bosque, y hay redes de hongos bajo sus pies que conectan literalmente todas las plantas que los rodean. | TED | هناك فترات من الاضمحلال تقود نمو الغابات، وهناك شبكات من الفطر تحت قدميك والتي تربط حرفيًا جميع النباتات حولك. |
Los machos tienen un pene con púas, con el cual literalmente "apuñalan" a la hembra, y no clavan la púa cerca de la vagina. | TED | للذكور قضيب شائك حرفيًا يقوم بطعن الأنثى وهم لا يطعنون في اي مكان قريب من المهبل. |
literalmente compraron todos los jardines y decidieron salvarlos. | TED | حيث أحضروا حرفيًا جميع الحدائق وقرروا إنقاذهن. |
Mis dos alumnos de medicina, Suhavi Tucker y Laura Johns, literalmente llevaron la investigación a las calles. | TED | طلابي في الطب، سوهافي توكر ولورا جونز، نزلوا ببحثهم حرفيًا إلى الشوارع. |
Se diseñó para que fuera divertida y la gente, literalmente, se entretuviera con ella. | TED | تم تصميم المعرض ليكون مرحًا إلى حد بعيد لجعل الناس يتفاعلون حرفيًا معه. |
Esto es lo que sucedió: En el momento en que la vida apareció en la superficie terrestre todo empezó a ir mal en Marte, literalmente. | TED | إليكم ما حدث: عندما انفجرت الحياة على سطح الأرض، ذهب كل شيء شمالًا إلى المريخ، حرفيًا. |
Y por supuesto, si presentasen aquí, como Hans Rosling, un presentador encuentra esto complejo, difícil. Pero en el caso de Hans Rosling, él tenía una arma secreta ayer, literalmente, al tragar las espadas. | TED | وبالطبع، إذا كنتَ متحدثًا هنا، مثل هانز روزلنج، يجد المتحدث هذا التعقيد صعبًا. ولكن في حالة هانز روزلنج، كان لديه سلاح سري بالأمس، حرفيًا, في عرضه لابتلاع السيوف. |
Solo estaba ahí parado, literal. Es todo. | Open Subtitles | كنت حرفيًا , واقفا هناك فحسب هذا كل ما في الأمر |
A partir de ahora, seguirá el manual al pie de la letra. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا ستبع الكتاب المرشد حرفيًا |