"حركة الأشخاص الطبيعيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • movimiento de personas físicas
        
    • el MPF
        
    • circulación de personas físicas
        
    • circulación de las personas físicas
        
    • movimiento de las personas físicas
        
    • del MPF
        
    • movimiento de personas naturales
        
    • circulación de personas naturales
        
    • los movimientos de personas físicas
        
    • al MPF
        
    • movimiento temporal
        
    • circulación de las personas naturales
        
    En cuanto a los servicios profesionales, deberían eliminarse las restricciones al movimiento de personas físicas basadas en la nacionalidad. UN وفيما يخص الخدمات المهنية، ينبغي إزالة القيود المتصلة بالجنسية والمفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين.
    Ese acceso también requeriría una liberalización del mercado con respecto al movimiento de personas físicas proveedoras que participan en los servicios de distribución. UN ويتطلب هذا الوصول أيضاً تحرير السوق أمام حركة الأشخاص الطبيعيين المشاركين في خدمات التوزيع.
    27. El movimiento de personas físicas es la clave para la participación de los países en desarrollo en el mercado mundial de servicios. UN 27- إن حركة الأشخاص الطبيعيين أمر رئيسي لمشاركة البلدان النامية في الأسواق العالمية للخدمات.
    Como las oportunidades de empleo interior son limitadas y teniendo en cuenta el tiempo que requieren los cambios estructurales, el MPF surge como una forma muy interesante en lo inmediato para aliviar esos costos. UN وبسبب فرص العمل المحلية المحدودة وقلة الوقت اللازم للتغير الهيكلي تبرز حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات كطريقة مفيدة جداً في الأجل المباشر للتقليل من التكاليف.
    :: circulación de personas físicas y políticas sociales conexas UN :: حركة الأشخاص الطبيعيين والسياسات الاجتماعية المتعلقة بها
    En respuesta a preguntas concretas, indicó que la cuestión de la circulación de las personas físicas se estaba tratando aplicando el procedimiento de peticiones y ofertas de las negociaciones sobre servicios. UN وبشأن المسائل المحددة، لاحظ أن حركة الأشخاص الطبيعيين تجرى معالجتها وفقا لإجراءات العرض والطلب لمفاوضات الخدمات.
    El movimiento de las personas físicas contribuía a satisfacer la demanda del mercado. UN وقيل إن من شأن حركة الأشخاص الطبيعيين أن تساعد على تلبية متطلبات السوق.
    La ventaja que han visto los países en desarrollo en sus costos laborales les ha llevado a dar preferencia a los compromisos relativos al cuarto modo de suministro definido en el AGCS, el movimiento de personas físicas. UN فإن ميزتها الملحوظة المتعلقة بتكلفة العمالة، قادت البلدان النامية إلى إعطاء أولوية للالتزامات المتعلقة بالطريقة 4 من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات، حركة الأشخاص الطبيعيين.
    30. La cuestión del " éxodo de cerebros " guarda relación con el objetivo de lograr que el movimiento de personas físicas sea beneficioso para los países exportadores. UN 30- ومسألة " هجرة العقول " ذات صلة في سياق ضمان أن تكون حركة الأشخاص الطبيعيين مفيدة للبلدان المصدرة.
    Debido a ello, las estadísticas de que se dispone son escasas e incompletas, y ello hace difícil obtener estadísticas internacionalmente comparables sobre el comercio de servicios a través de este modo, y en particular sobre el movimiento de personas físicas a través de las fronteras internacionales. UN ونتيجة لهذا أصبحت الإحصاءات المتاحة نادرة ومنقوصة، وهذا يصعِّب الحصول على إحصاءات يمكن مقارنتها دوليا عن التجارة في الخدمات وفقا لهذه الطريقة، وخاصة عن حركة الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود الدولية.
    El movimiento de personas físicas es una nueva fuente de ideas y creatividad para los países de destino, y de oportunidades empresariales y comerciales gracias a la creación de redes para ambos interlocutores comerciales. UN وتشكل حركة الأشخاص الطبيعيين مصدراً جديداً من مصادر الأفكار والإبداع بالنسبة للبلدان المضيفة، وهي أيضاً مصدر لإتاحة فرص الأعمال والفرص التجارية من خلال الربط الشبكي بين الطرفين التجاريين.
    B. Las condiciones de acceso a los mercados y las limitaciones al movimiento de personas físicas 21 - 29 16 UN باء- شروط الوصول إلى الأسواق والقيود المفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين 15
    al movimiento de personas físicas UN باء - شروط الوصول إلى الأسواق والقيود المفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين
    El movimiento de personas físicas proveedoras de servicios sigue siendo una fuente importante de ingresos de exportación para varios países en desarrollo. UN ما فتئت حركة الأشخاص الطبيعيين المقدمين للخدمات تشكل مصدراً رئيسياً من مصادر إيرادات التصدير التي يجنيها عدد من البلدان النامية.
    el MPF incrementa el rendimiento de la educación y fomenta las inversiones en capital humano en la economía de origen, asegurando así que el país siga disponiendo de mano de obra calificada. UN وتزيد حركة الأشخاص الطبيعيين فوائد التعليم وتشجع الاستثمار في رأس المال البشري في اقتصاد البلد الأصلي، مما يكفل استمرار توافر المهارات محلياً.
    El establecimiento de un marco multilateral para abordar el MPF en ese ámbito podría vincularse y complementarse con acuerdos bilaterales que facilitaran ese movimiento en el marco de la OIM; UN ويمكن ربط إقامة إطار متعدد الأطراف لمعالجة حركة الأشخاص الطبيعيين في هذا المجال وتكميلها باتفاقات ثنائية الأطراف تسهِّل هذه الحركة في المنظمة الدولية للهجرة؛
    Publicación no periódica sobre la circulación de personas físicas UN منشور غير متكرر عن حركة الأشخاص الطبيعيين
    La circulación de personas físicas proveedoras de servicios (modo 4), cuestión considerada de suma importancia para los países en desarrollo, podía resultar particularmente afectada por las prescripciones y los procedimientos en materia de títulos de aptitud y licencias. UN والاشتراطات والإجراءات الخاصة بالمؤهلات وبالترخيص يمكن بوجه خاص أن تؤثر في حركة الأشخاص الطبيعيين الذين يقدمون الخدمات (الأسلوب 4)، وهي قضية تعتبر ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية.
    En respuesta a preguntas concretas, indicó que la cuestión de la circulación de las personas físicas se estaba tratando aplicando el procedimiento de peticiones y ofertas de las negociaciones sobre servicios. UN وبشأن المسائل المحددة، لاحظ أن حركة الأشخاص الطبيعيين تجرى معالجتها وفقا لإجراءات العرض والطلب لمفاوضات الخدمات.
    El movimiento de las personas físicas proveedoras de servicios ha sido una fuente importante de ingresos de exportación para varios países. UN تشكل حركة الأشخاص الطبيعيين المقدمين للخدمات مصدراً رئيسياً من مصادر حصائل الصادرات بالنسبة لعدد من البلدان.
    Por eso muchos países están dependiendo del MPF de entrada y de salida. UN وهكذا تجد بلدان عديدة نفسها معتمدة على حركة الأشخاص الطبيعيين في اتجاه الداخل وفي اتجاه الخارج.
    La " resiliencia " de la exportación de servicios podría obedecer a que ciertos modos de suministro, entre ellos el movimiento de personas naturales o la presencia comercial, no se reflejan cabalmente en las estadísticas de la balanza de pagos. UN ومن المحتمل أن يتمثل السبب في مرونة صادرات الخدمات في أن بعض أساليب الإمداد، بما في ذلك من خلال حركة الأشخاص الطبيعيين أو الوجود التجاري، لا تسجل بشكل كامل في إحصاءات ميزان المدفوعات.
    B. circulación de personas naturales para aceptar empleo a corto plazo UN بــــاء - حركة الأشخاص الطبيعيين للعمل في وظائف غير دائمة
    Los sistemas de estadística establecidos no incluyen este aspecto del comercio de servicios en el ámbito del comercio. Tampoco pueden captar las actividades del modo 4 de manera satisfactoria los mecanismos de formulación de informes administrativos sobre los movimientos de personas físicas a través de las fronteras internacionales, o para la obtención directa de la información necesaria por los organismos de estadística. UN ولا تشتمل النظم الإحصائية المعمول بها على هذا الجانب من التجارة في الخدمات، كما لا تستطيع الآليات الموجودة للإبلاغ الإداري عن حركة الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود الدولية، أو لقيام الوكالات الإحصائية بالجمع المباشر للمعلومات الضرورية، الإلمام بأنشطة الطريقة 4 بصورة مرضية.
    La ausencia de progresos multilaterales en la esfera de las negociaciones relativas al modo 4 perpetúa la asimetría entre la libre circulación del capital y su inexistencia en lo que se refiere al MPF para prestar servicios a través de las fronteras nacionales. I. LAS CONSECUENCIAS ECONÓMICAS DEL UN وقلة التقدم على الصعيد المتعدد الأطراف في مجال المفاوضات بشأن الطريقة الرابعة يديم انعدام الاتساق بين حرية حركة رؤوس الأموال وقلة حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات عبر الحدود الوطنية.
    El desarrollo de servicios de transporte y redes de comunicaciones de mayor rapidez y menor costo, así como las mejoras generales de la difusión de informaciones, tienden a determinar que el movimiento temporal de personas físicas sea una modalidad o aspecto cada vez más importante del comercio. UN ويتجه استنباط خدمات نقل وشبكات اتصال أكثر سرعة وأقل تكلفة مع إدخال التحسينات على نشر المعلومات بصفة عامة، إلى جعل حركة الأشخاص الطبيعيين المؤقتة أسلوبا أو جانبا ذا أهمية متزايدة في التجارة.
    La circulación de las personas naturales incluye a los individuos que residen en un país y están empleados por una empresa de otro país para trabajar en ese segundo país de manera no permanente. UN 63 - تغطي حركة الأشخاص الطبيعيين الأفراد الذين يقيمون في أحد البلدان، وتوظفهم شركة موجودة في بلد آخر للعمل فيه على أساس غير دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus