"حرياته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libertades
        
    • libertad ni a
        
    Felizmente, nuestro país se encuentra hoy en franco camino de fortalecer todas sus libertades y dar estabilidad democrática al sistema político. UN ولحســـن الحظ، فإن بلدنا يمضي اﻵن قدما صوب تعزيز كـل حرياته وإرساء قواعد الاستقرار الديمقراطي في نظامه السياسي.
    En virtud del artículo 15, toda persona tiene derecho a recurrir a un tribunal de justicia en caso de violación de sus derechos o libertades. UN وبموجب المادة ١٥، يحق لكل شخص أن يرفع دعوى أمام المحاكم اذا انتهكت حقوقه أو حرياته.
    El ejercicio de las libertades y derechos de la persona y del ciudadano se atiene a lo estipulado en la Constitución, al igual que el cumplimiento de los deberes correspondientes. UN ويمارس الفرد والمواطن حرياته وحقوقه ويؤدي واجباته وفقا ﻷحكام الدستور.
    18. Toda persona tendrá derecho a recurrir a la justicia si sus derechos o libertades han sido violados. UN ١٨- ولكل شخص الحق في رفع دعوى امام المحاكم في حالة انتهاك حقوقه أو حرياته.
    El artículo 30 de la Constitución dispone que toda persona cuyos derechos o libertades constitucionales hayan sido violados tiene derecho a apelar ante los tribunales. UN وتنص المادة ٣٠ من الدستور على أنه يحق ﻷي شخص تنتهك حقوقه أو حرياته الدستورية أن يرفع دعوى أمام المحكمة.
    Aunque no había violaciones masivas de los derechos humanos, se denegaba a los mapuches sus libertades fundamentales. UN وعلى الرغم من عدم حدوث انتهاكات واسعة الانتشار لحقوق اﻹنسان، فإن شعب مابوتشي يحرم من حرياته اﻷساسية.
    Se dice que el Sr. Kaunda, que fue atacado al mismo tiempo que el autor, es un ciudadano libre que continúa su vida sin ninguna amenaza contra sus libertades. UN ويقال إن السيد كاوندا، الذي هوجم في نفس الوقت الذي هوجم فيه صاحب البلاغ، مواطن حر يعيش بصفة عادية دون أن تتعرض حرياته لأي تهديد.
    Quien considere que sus derechos y libertades fundamentales han sido vulnerados tiene derecho a recurrir a los tribunales o a seguir un procedimiento de denuncia. UN إذا رأى شخص أن حقوقه أو حرياته الأساسية قد انتهكت، فإنه يستطيع اللجوء إلى المحكمة أو تقديم شكوى.
    En aplicación de ella, puede recurrir al Protector toda aquella persona que crea que se ha violado sus derechos o libertades por un acto, acción o inacción de una autoridad, y el Protector puede además incoar actuaciones por iniciativa propia. UN وبموجب ذلك القانون يمكن لأي فرد يعتقد أن حقوقه أو حرياته قد انتهكها قانون صادر عن سلطة أو عمل قامت أو لم تقم به أن يخاطب الحامي، الذي يمكن أن يبادر باتخاذ إجراءات أيضا.
    Refiriéndose a su caso personal, dijo que las Naciones Unidas lo habían privado de sus libertades personales sin concederle una audiencia y que estaba preparado para encarar cualquier tribunal en el mundo. UN واستشهد بحالته الشخصية، قائلا إن الأمم المتحدة، قد سحبت منه حرياته الشخصية دون أن تعطيه أي فرصة للاستماع إليه وهو على استعداد لمواجهة أي محكمة في العالم.
    Asimismo, tiene derecho a participar en la información mediante el ejercicio de las libertades fundamentales de pensamiento, opinión y expresión proclamadas en la Constitución. UN وله الحق في المشاركة في المعلومات عن طريق إِعمال حرياته الأساسية في الفكر والرأي والتعبير التي ينص عليها الدستور.
    Tras más de cuatro decenios de represión, el pueblo libio tiene grandes expectativas en cuanto a la restauración de sus libertades. UN فبعد أربعة عقود من القهر، لدى الشعب الليبي تطلعات كبيرة إلى استرداد حرياته العامة وحرياته الفردية.
    Con arreglo al artículo 17, una persona cuyos derechos o libertades hayan sido conculcados puede solicitar una reparación. UN وعملاً بالمادة 17، يحق لشخص انتُهكت حقوقه أو حرياته أن يطالب بالتعويض.
    De conformidad con el artículo 17, una persona cuyos derechos o libertades hayan sido conculcados puede solicitar una reparación de la persona u organización responsable de la infracción. UN وعملاً بالمادة 17، يمكن لأي شخص انتُهكت حقوقه أو حرياته أن يسعى للحصول على تعويض من الفرد أو المنظمة المسؤولة عن ارتكاب هذا الانتهاك.
    48 horas para asegurarnos de que Roarke no consigue su ASIN y que la convención no deja al pueblo estadounidense sin sus libertades civiles. Open Subtitles 48ساعة لجعله لا يشكل الوكالة المشتركة وأن الإجتماع لا يجرد الشعب من حرياته المدنية
    La misión ha encontrado una sociedad que está consiguiendo olvidar el pasado sobre la base del uso de su libertad de expresión, de su capacidad de diálogo y del uso de sus demás libertades democráticas. UN ووجدت البعثة مجتمعا يحاول نسيان الماضي من خلال استخدامه لحريته في التعبير، وقدرته على إقامة حوار وممارسة سائر حرياته الديمقراطية.
    Toda persona que sea víctima de una violación de los derechos y las libertades que se reconocen en el Pacto cuenta con un recurso efectivo, aunque la violación haya sido cometida por personas que actuaban en su capacidad oficial. UN فأي شخص تنتهك حقوقه أو حرياته المعترف بها في هذا العهد يتاح له سبيل فعال للتظلم والانتصاف حتى لو ارتكب هذا الانتهاك أشخاص يتصرفون بصفتهم الرسمية.
    131. Conforme al artículo 15 de la Constitución, toda persona tendrá derecho a interponer una demanda ante los tribunales si considera que se han violado sus derechos o sus libertades. UN ١٣١ - وتنص المادة ٥١ من الدستور على أنه يجوز لكل شخص أن يرفع قضيته إلى المحكمة إن كانت حقوقه أو حرياته قد انتهكت.
    Al final del párrafo, después de libertades fundamentales añádase y, por consiguiente, debería ser el principal beneficiario y participar activamente en la realización de esos derechos y libertades. UN في نهاية الفقرة، بعد عبارة حرياته الأساسية تضاف عبارة وبالتالي ينبغي أن يكون المستفيد الرئيسي وأن يشارك بنشاط في إعمال هذه الحقوق والحريات.
    Las personas que consideran que un miembro de la Fiscalía ha infringido sus legítimos derechos o libertades puede presentar una denuncia ante el fiscal de grado superior o ante los tribunales. UN ويجوز ﻷي شخص يعتبر أن الاجراءات التي اتخذها موظف في مكتب المدعي العام قد انتهكت حقوقه أو حرياته المشروعة أن يتقدم بشكوى الى موظف أعلى أو الى المحكمة.
    Nadie tiene derecho a privar a otro de ningún derecho o libertad ni a restringirlos, como no sea con arreglo a cuanto establecen la Constitución y la legislación. UN فلا يجوز لأحد أن يحرم شخصاً من أي من حقوقه أو حرياته، أو أن يقيد حرياته إلاّ وفق ما هو منصوص عليه في الدستور والقوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus