Ese artículo afecta al legítimo ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión en el lugar de trabajo. | UN | وهذا القانون يضر بالممارسة المشروعة للحق في حرية الرأي والتعبير في مكان العمل. |
Al mismo tiempo, el Relator Especial debe reconocer que la Ley de los medios de comunicación representa un progreso considerable en el ámbito de la libertad de opinión y de expresión en Hungría. | UN | وفي الوقت نفسه يجب أن يعترف المقرر الخاص بأن قانون الوسائط يشكل تقدماً كبيراً في ميدان حرية الرأي والتعبير في هنغاريا. |
Las nuevas herramientas de la información y la comunicación pueden ser instrumentos eficaces para promover la libertad de opinión y de expresión en todo el mundo. | UN | فقد تشكل أدوات الإعلام والاتصال الجديدة وسائل لتعزيز حرية الرأي والتعبير في شتى أصقاع العالم. |
Los propósitos de la visita fueron el acopio de información para un análisis del ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en el país. | UN | وكان الغرض من زيارته جمع المعلومات لتقييم ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في هذا البلد. |
76. La información recibida por el Relator Especial indica que continúa la preocupación con respecto al derecho a la libertad de opinión y expresión en China. | UN | ٦٧- تبيﱢن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص وجود قلق مستمر فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير في الصين. |
Contribución de la libertad de opinión y de expresión al empoderamiento de la mujer | UN | دور حرية الرأي والتعبير في تمكين المرأة |
El derecho penal tiene un efecto inhibidor sobre el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión en los debates sobre asuntos de interés público. | UN | وهذه القوانين الجنائية تؤدي إلى تثبيط ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في مناقشة الموضوعات ذات الاهتمام العام. |
Aunque el párrafo 3 de este último permite la restricción del derecho a la libertad de opinión y de expresión en ciertas circunstancias, dichas circunstancias no se presentan en el caso del Sr. Manneh. | UN | وعلى الرغم من أن الفقرة 3 من المادة الأخيرة تسمح بتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير في ظل ظروف معينة فإن هذه الظروف غير مطروحة في حالة السيد مانه. |
Se trata de la segunda visita que realiza un titular del mandato para evaluar la situación del derecho a la libertad de opinión y de expresión en este país. | UN | وهي الزيارة الثانية التي يقوم بها مكلف بولاية بهدف الوقوف على حالة الحق في حرية الرأي والتعبير في البلد. |
6. El Relator Especial ha recibido un gran número de denuncias acerca de las infracciones al derecho a la libertad de opinión y de expresión en Turquía. | UN | ٦- كان المقرر الخاص قد تلقى عدداً كبيراً من المزاعم بشأن حالات التعدي على حرية الرأي والتعبير في تركيا. |
7. El Relator Especial recibió gran número de alegaciones específicas sobre casos de violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión en 1996. | UN | ٧- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المفصلة بشأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام ٦٩٩١. |
3. El Relator Especial ha recibido un gran número de denuncias acerca de casos de violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión en 1998. | UN | 3- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك للحق في حرية الرأي والتعبير في عام 1998. |
56. Preocupan al Relator Especial una serie de cuestiones relacionadas con el derecho de la mujer a la libertad de opinión y de expresión en Irlanda. | UN | 56- هناك العديد من المسائل المتعلقة بحق المرأة في حرية الرأي والتعبير في آيرلندا يشعر المقرر الخاص بالقلق حيالها. |
El Relator Especial está convencido de que estos intercambios de experiencias y una cooperación más estrecha con estos mecanismos resultan fundamentales para lograr el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en todas las partes del mundo. | UN | والمقرر الخاص على قناعة بأن مثل هذا التبادل للتجارب والتعاون المتزايد مع هذه الآليات، هي أمور ضرورية للحصول على الحق في حرية الرأي والتعبير في جميع أنحاء العالم. |
Asimismo, el Relator Especial pretendía analizar cuáles son los principales desafíos para implementar el derecho a la libertad de opinión y expresión en el país, prestando una especial atención a las alegaciones previas recibidas por el Relator | UN | كما كان المقرر الخاص يهدف إلى تحليل التحديات الرئيسية التي تواجه إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير في هندوراس، مولياً اهتماماً خاصاً للادعاءات التي سبق أن وردته بهذا الشأن. |
13. En esta sección, el Relator Especial examinará brevemente algunos aspectos del marco jurídico internacional y nacional que rige la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión en Malasia. | UN | 13- سينظر المقرر الخاص بإيجاز في هذا الفرع في بعض جوانب الإطار القانوني الوطني والدولي الذي ينظم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في ماليزيا. |
9. En esta sección, el Relator Especial examinará sucintamente algunos aspectos del marco jurídico internacional y nacional que rige la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión en Hungría. | UN | 9- في هذا الفرع يدرس المقرر الخاص باختصار بعض جوانب الإطار القانوني الدولي والوطني الذي يحكم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في هنغاريا. |
35. A fin de evaluar la situación en lo que respecta al derecho a la libertad de opinión y expresión en el Sudán, el Relator Especial se reunió con un gran número de profesionales de los medios de comunicación, así como con miembros del Sindicato de Periodistas Sudaneses. | UN | 35- بغية تقدير الوضع فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير في السودان، التقى المقرر الخاص بعدد كبير من المهنيين العاملين في وسائط الإعلام، وكذلك بأعضاء رابطة الصحفيين السودانيين. |
112. Al Relator Especial le siguen preocupando otras cuestiones que ha advertido y que afectan directamente al ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en el Reino Unido. | UN | 111- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بعض القضايا الأخرى التي استطاع أن يحددها والتي تؤثر تأثيراً مباشراً على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في المملكة المتحدة. |
Contribución de la libertad de opinión y de expresión al empoderamiento de la mujer | UN | دور حرية الرأي والتعبير في تمكين المرأة |
Entre los instrumentos legislativos importantes para promover y proteger la libertad de palabra y de expresión en Tailandia cabe mencionar: | UN | 47 - تشمل الصكوك التشريعية الهامة لتعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير في تايلند ما يلي: |