"حرية الصحافة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la libertad de prensa en
        
    • libertad de prensa del
        
    • libertad de prensa y de
        
    • libertad de prensa en el
        
    • libertad de la prensa
        
    • libertad de prensa de
        
    • de la libertad de prensa
        
    La Sociedad Interamericana de Prensa en su reunión anual, pudo corroborar la presencia de un ambiente global positivo para el ejercicio de la libertad de prensa en el país y al mismo tiempo condenó enfáticamente los hechos aislados ya referidos. UN وإن في إمكان جمعية الصحافة للبلدان اﻷمريكية أن تقوم، في اجتماعها السنوي، بتعزيز وجود جو عام موات لممارسة حرية الصحافة في البلد وأن تدين بشدة في نفس الوقت الحوادث المتفرقة التي سبقت اﻹشارة إليها.
    Su existencia demuestra la vigencia de la libertad de prensa en el Perú. UN ووجودها نفسه يبرهن على حرية الصحافة في بيرو.
    El Relator Especial cree que la libertad de prensa en Myanmar podría ser un modo de fomentar la confianza en todas las partes. UN ويعتقد المقرر الخاص أن حرية الصحافة في ميانمار قد تكون سبيلاً إلى بعث الثقة في نفوس جميع الأطراف.
    la libertad de prensa en el norte también sigue siendo motivo de inquietud. UN ولا تزال حرية الصحافة في الشمال أيضا مثار قلق.
    Le preocupaba la disminución reciente de la libertad de prensa, en particular el aumento de la violencia contra los periodistas. UN وأعرب الاتحاد عن قلقه إزاء تقهقر حرية الصحافة في الآونة الأخيرة، وبوجه خاص إزاء تزايد العنف ضد الصحفيين.
    La Federación asistió al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y realizó presentaciones sobre las violaciones de la libertad de prensa en todo el mundo. UN وحضر الاتحادُ اجتماعاتِ مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف وقدم بيانات بشأن انتهاكات حرية الصحافة في سائر أرجاء العالم.
    El Gobierno está decidido a revisar las leyes que rigen la libertad de prensa en Tanzanía. UN إن الحكومة عازمة على مراجعة قوانينها التي تنظم حرية الصحافة في تنزانيا.
    Y ademas, ustedes fueron los que pusieron la libertad de prensa en la Constitución. Open Subtitles و بالمناسبة , أنتم من قمتم بوضع حرية الصحافة في الدستور
    Y ademas, ustedes fueron los que pusieron la libertad de prensa en la Constitución. Open Subtitles و بالمناسبة , أنتم من قمتم بوضع حرية الصحافة في الدستور
    La resolución, titulada " Promoción de la libertad de prensa en el mundo " , figura en el anexo de la presente nota. UN وهذا القرار، المعنون " تعزيز حرية الصحافة في العالم " مرفق بهذه المذكرة.
    De nuevo se declara preocupada por las restricciones impuestas a la libertad de prensa en el Irán y por las prácticas discriminatorias de que son víctimas determinados ciudadanos de ese país, concretamente los bahá ' i a causa de sus convicciones religiosas. UN وأضاف أن النرويج تعرب مجددا عن قلقها للقيود المفروضة على حرية الصحافة في ايران، ولما يمارس من تمييز يقع ضحيته بعض مواطني هذا البلد، لا سيما البهائيون، نظرا لاعتقاداتهم الدينية.
    Es igualmente necesario que el Gobierno se abstenga de intervenir en las actividades de la prensa y, de manera general, de restringir la libertad de prensa en todos los casos que no sean los previstos en el párrafo 3 del artículo 19 del Pacto. UN ومن الضروري أيضاً أن تمتنع الحكومة عن التدخل في أنشطة الصحافة، وعن القيام، بصفة عامة، بتقييد حرية الصحافة في الحالات اﻷخرى غير الحالات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٩١ من العهد.
    En marzo de 1995, la Junta de Directores decidió cambiar las fechas del Día de la libertad de prensa en el Hemisferio Occidental para respaldar el día 3 de mayo como Día Mundial de la libertad de prensa. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٥ قرر مجلس اﻹدارة تغيير التواريخ المحددة ليوم حرية الصحافة في نصف الكرة الغربي بحيث يتفق مع اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي حددت له منظمة اليونسكو يوم ٣ أيار/ مايو.
    La Comisión de Libertad de Prensa e Información continúa vigilando el estado de la libertad de prensa en todos los países del hemisferio, y prepara informes semestrales sobre éstos. UN تواصل اللجنة المعنية بحرية الصحافة والإعلام رصدها لوضع حرية الصحافة في جميع بلدان الأمريكتين وتعد تقريرا عن كل بلد مرتين في السنة.
    Nigeria se siente orgullosa de ser pionera en la libertad de prensa en África. UN 42 - وواصلت القول إن نيجيريا تعتز بأنها الرائدة في مجال حرية الصحافة في أفريقيا.
    36. El Sr. Thelin propone mencionar la libertad de prensa en el título de esa sección de la observación general, y suprimir la palabra " restringir " antes de " el registro " en la primera oración. UN 36- السيد ثيلين اقترح الإشارة إلى حرية الصحافة في عنوان ذلك الجزء من التعليق العام.
    Durante el período que abordamos, la oficina de la Federación en África ha dirigido todos sus esfuerzos a la defensa de la libertad de prensa en el continente, tal y como consagra el artículo 19 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. UN وسخر مكتب الاتحاد في أفريقيا كل جهوده طيلة الفترة المشمولة بالاستعراض لتعزيز حرية الصحافة في سائر أرجاء القارة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Eslovenia observó también que Polonia en 2007 había ocupado el 56º puesto en el índice de libertad de prensa del mundo de Reporteros sin Fronteras, principalmente debido a su negativa a modificar las leyes sobre los delitos de prensa. UN ولاحظت سلوفينيا أيضاً أن بولندا احتلت المرتبة 56 عالمياً حسب مؤشر حرية الصحافة في العالم لهيئة " مراسلون بلا حدود " ، وتعزى هذه المرتبة بصورة رئيسية إلى رفض بولندا تعديل قوانينها المتعلقة بجرائم الصحافة.
    h) Garantice el pleno respeto de la libertad de opinión y expresión, incluso la libertad de prensa y de todos los medios de comunicación social, así como la libertad de asociación y reunión; UN )ح( ضمان الاحترام التام لحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة في جميع أنواع وسائط اﻹعلام، وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع؛
    Además, la garantía de la independencia de la judicatura y una mayor libertad de la prensa en el Perú proporcionarían nuevas salvaguardias contra la impunidad. UN وبالإضافة الى ذلك فإن ضمان استقلال القضاء وتوفير قدر أكبر من حرية الصحافة في بيرو، من شأنهما أن يوفرا ضمانات إضافية ضد ظاهرة الإفلات من العقاب.
    La libertad de prensa de Camboya es motivo de orgullo por su conformidad con el artículo 19 del Pacto. y la aplicación de la Ley de prensa cumple lo estipulado en el párrafo 3 del mencionado artículo. UN كما قال إن حرية الصحافة في كمبوديا تبعث على الفخر لأنها تراعي المادة 19 من العهد، وإن القانون المتعلق بالصحافة يتفق مع الفقرة 3 من المادة 19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus