| Siento mucho que no puedo manejar nada que no sea mi dolor, ...y no trato esta familia como ejercito. | Open Subtitles | انا اسفة اني لا استطيع التعامل الا مع حزني ولكني لا اتعامل مع هذه العائلة كجيش |
| Soy tu mamá... pero me ahogaba con mi dolor y mi rabia. | Open Subtitles | , أنا أمك لكنني كنتُ أختنق من حزني بدل غضبي |
| Me sentía perseguida, sin importar qué hiciera o lo triste que estuviera. | Open Subtitles | شعرت بأنني مُلاحقة طوال الوقت، مهما فعلت ومهما بلغ حزني. |
| Sí, para mí es triste amarte así, sin poder comprenderte. | Open Subtitles | نعم، من دواعي حزني أن عليّ حُبك كما أفعل على الرغم أني لا أفهمك |
| La verdad es que cuando pienso en tu pérdida... mi pena parece tan pequeña | Open Subtitles | ّ الحقيقة أنه عندما أفكر في خسارتك أجد حزني صغيرا جدا جدا |
| Si ésa es tu actitud, tendré que ahogar mis penas con un vaso de whiskey. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو ردك فلابد ان أمحو حزني بكأس من الخمر |
| #To save you from the blame,# Sálvate de la culpa, #of all my grief and grame.# de toda mi miseria y mi pesar. | Open Subtitles | لأنقذك من اللوم من كل حزني وشجني? |
| Dios, me entristece que la mayoría de la gente no sepa sobre los pumas. | Open Subtitles | ،رباه، ذلك يثير حزني أن الكثيرين لا يعرفون بأمر الفهود |
| Me has utilizado. Utilizaste mi dolor. Mi trabajo, lo que soy... | Open Subtitles | لقد قمتِ بإستغلالي , وإستغلال حزني وعملي وشخصيتي |
| mi dolor se ha vuelto del color de la sangre por venganza. | Open Subtitles | لقد تحول حزني للون الدم لرغبتي في الانتقام |
| Mi niños no puedes ir a la escuela ahora. Porque fui una egoísta con mi dolor. | Open Subtitles | أولادي لن يستطيعوا أن يذهبوا إلى المدرسة الآن . لأنّي كنتُ أنانيّة مع حزني |
| Estos animales, se llevaron a mi hijo, se apoderaron de mi dolor. | Open Subtitles | نبكي. هذه الحيوانات أخذت مني إبني بعيدا عني و من ثَمَ أخذوا مني حزني |
| ¿Cree que mi dolor me ha hecho ingenuo? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن حزني قد جعلني بسيط الذهن؟ |
| ¿Y si se rompe? Sabes que me pondría muy triste. | Open Subtitles | اتعلم , اذا انكسرت تعلم ما مدى حزني سيكون |
| Bueno, sigo un poco triste, pero estoy más enojado que triste. | Open Subtitles | ما زلت حزيناً تقريباً لكن غضبي يفوق حزني |
| No puedo describir lo triste que estoy por todo esto. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك عن مدى حزني لكل ما يحصل |
| Tengo una amiga en el trabajo cuyo padre murió hace unos meses y que entiende mi pena. | TED | هناك صديق في العمل والده مات منذ بضعة أشهر، وهو يفهم حزني. |
| Tú sabes cuanto lo estimaba, y cuán sincera fue mi pena cuando nos abandonó. | Open Subtitles | تعلمين كم كنت مغرمة به وكم كان حزني عليه حقيقيا عندما رحل عنا |
| Puede que mi padre crea que es una gran estrategia vender mi pena falsa por votos pero no puedo comparecer en ese debate de mañana por la noche y perpetuar esta mentira en la televisión nacional | Open Subtitles | قد يعتقد أبي بأن هذه استراتيجية عظيمة يبيع حزني المزيف للأصوات لكنني لا استطيع حظور تلك المناقشة ليلة الغد |
| Estoy un poco deprimido, abogado, Preferiría estar ahogando mis penas. en una muy cara botella de whisky ahora. | Open Subtitles | أنا محبطٌ قليلاً أيها المحامي لقد كنتُ غارقاً في حزني مع زجاجة ويسكي فاخرة |
| # Nadie conoce mi pesar # ¿Qué haces? | Open Subtitles | ♪ لا أحد يعلم حزني ♪ مالذي تعمله ؟ |
| Debéis saber que me entristece mucho que suframos esta larga separación. | Open Subtitles | يجب أن تعرف عن مدى حزني لمواجهة هذا الانفصال الذي دام طويلاً |
| Mi luto e introspección les aterrorirza, vuelve loca a Gemma, y la pena de Glay s eha convertido en odio profundo. | Open Subtitles | حزني وانطوائي يرعبهم يقود " جيما " للجنون و " كلاي " يتنقد تدريجياَ لحقد دفين |
| Cuando mi papá murió, descubrí que una pequeña dosis de antidepresivo combinado con algo de helado en verdad me ayudó a salir de mi duelo. | Open Subtitles | عندما توفي والدي، لقد وجدت أن جرعة صغيرة جدا من يكسابرو تخلط مع بعض الآيس كريم ساعدت حقا لي انطلاقة طريقي للخروج من حزني. |
| El Presidente: Cúmpleme el penoso deber de rendir homenaje a la memoria del difunto Presidente de la República Gabonesa, Su Excelencia El Hadj Omar Bongo Ondimba, quien falleció el lunes 8 de junio de 2009. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): من دواعي حزني أن أؤبن الرئيس الراحل للجمهورية الغابونية، فخامــة الحاج عمر بونغو أوندمبا، الذي توفي يوم الاثنين 8 حزيران/يونيه 2009. |
| Pero tampoco creo que mi TEPT sea como tu TEPT, o que mi trastorno de ansiedad, o mi tristeza, sea como la tuya. | TED | لكني أعتقد كذلك أن اضطرابي لا يشبه اضطرابك أو أن حزني وقلقي يشبه حزنك وقلقك. |