El autor recuerda los grandes perjuicios que ha sufrido hasta el momento, dado que sus cuentas bancarias están congeladas por la Dirección de Aduanas. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الضرر الذي لحق به كبير للغاية حيث قامت إدارة الجمارك بتجميد حساباته المصرفية حتى الآن. |
Vació sus cuentas bancarias y mandó a sus perros a la perrera. | Open Subtitles | لقد افرغ حساباته المصرفية من النقود ووضع كلبه في مآوى |
Según el autor, los bancos en Hungría le dieron certificados válidos sobre el saldo de sus cuentas bancarias. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن المصارف الهنغارية قدمت شهادات صحيحة لرصيده في حساباته المصرفية. |
La oficina sigue funcionando, pero se ha informado de que las cuentas bancarias han sido congeladas. | UN | ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت. |
La oficina sigue funcionando, pero se ha informado de que las cuentas bancarias han sido congeladas. | UN | ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت. |
Según el autor, los bancos en Hungría le dieron certificados válidos sobre el saldo de sus cuentas bancarias. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن المصارف الهنغارية قدمت شهادات صحيحة لرصيده في حساباته المصرفية. |
sus cuentas bancarias están en números rojos, sus tarjetas de créditos, congeladas, las propiedades embargadas. | Open Subtitles | حساباته المصرفية كشفت، بطاقات الإئتمان مجمّدة، الملكية مَمْنُوعة. |
Dejaré sus aviones en tierra y congelaré sus cuentas bancarias. | Open Subtitles | سأمنع طائراته من التحليق وسأجمد حساباته المصرفية |
Aunque el propietario de la fábrica nunca había sido calificado como terrorista, ni había sido asociado con el terrorismo por ningún otro concepto, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros y el Departamento del Tesoro habían mantenido bloqueadas sus cuentas bancarias durante más de ocho meses. | UN | وبالرغم من أن مالك المصنع لم يوصف كإرهابي أو كشريك في اﻹرهاب إلا أن مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية، وإدارة الخزانة اﻷمريكية فرضا حظرا على حساباته المصرفية ﻷكثر من ثمانية أشهر. |
Específicamente, el reclamante no ha presentado pruebas de que los dinares iraquíes fueran retirados de sus cuentas bancarias en Kuwait durante la ocupación, ni tampoco de las circunstancias de las supuestas retiradas o de los importes retirados. | UN | وبصفة خاصة، لم يقدم صاحب المطالبة أدلة على أن الدنانير العراقية قد صُرفت من حساباته المصرفية في الكويت أثناء الاحتلال، أو أدلة على ملابسات عمليات السحب المدعاة أو المبالغ المسحوبة. |
g) La UNOPS no ha efectuado una conciliación regular de sus cuentas bancarias y sus cuentas de anticipos. | UN | (ز) ولم يعمل مكتب خدمات المشاريع بصورة منتظمة، على مطابقة حساباته المصرفية وحساباته المتعلقة بالسلف. |
No está claro qué garantías puede tener el UNFPA en cuanto a la integridad, exactitud y validez de los importes procesados en sus cuentas bancarias. | UN | ومن غير الواضح كيف يمكن للصندوق أن يحصل على أي درجة من الضمان فيما يتعلق باكتمال المبالغ المدرجة في حساباته المصرفية ودقتها وصحتها. |
Se informó al Comité Mixto de que, si bien se había retrasado la conciliación oficial, según comunicaron los auditores, la Caja había efectuado una conciliación inicial y había vigilado a diario la exactitud e integridad de las transacciones que fluyen a través de sus cuentas bancarias. | UN | وأبلغ المجلس أنه على الرغم من تأخر التسوية الرسمية، حسبما أبلغ بذلك مراجعو الحسابات، فقد أنجز الصندوق تسوية مبدئية ورصد المعاملات المتدفقة عبر حساباته المصرفية توخيا للدقة والكمال على أساس يومي. |
Mientras tanto, en el estado de sus cuentas bancarias, hay varias comprobaciones hechas por el Doctor Roland Jessup, psicólogo. | Open Subtitles | كشوف حساباته المصرفية في هذه الأثناء هناك عِدّة مرات قام بها بالذهاب إلى الدكتورِ رولند جيسوب دكتور نفساني يستحق الكلام معه لا لا |
En su informe anterior, la Junta observó que el PNUFID no había conciliado sus cuentas bancarias adecuadamente durante períodos significativos. | UN | 39 - أشار المجلس في تقريره السابق إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يطابق حساباته المصرفية لفترات طويلة. |
La conciliación periódica de los saldos de la cuenta bancaria con los saldos consignados en los registros financieros constituye un control esencial en cualquier sistema financiero; sin este control, la UNOPS no tiene ninguna seguridad del carácter integral, la exactitud y la validez de las cantidades procesadas y registradas en sus cuentas bancarias. | UN | وتمثل عملية المطابقة العادية لأرصدة الحسابات المصرفية مع الأرصدة المبينة في السجلات المالية إجراء رقابة رئيسي في أي نظام مالي. وما لم تتم عملية المطابقة هذه، فإنه لا يمكن للمكتب أن يضمن أن المبالغ المجهزة المسجلة في حساباته المصرفية موثوقة وكاملة ودقيقة. |
g) La UNOPS no ha conciliado periódicamente sus cuentas bancarias y sus cuentas de anticipos. | UN | (ز) لم يوفق المكتب بشكل منتظم بين حساباته المصرفية وحسابات سُلفه. |
No sabía que antes de salir con una chica... había que intercambiar las cuentas bancarias. | Open Subtitles | لم اعرف انه على المرء ان يصرف حساباته المصرفية قبل ان يطلب من الفتاة الخروج معه |
Las autoridades habían congelado las cuentas bancarias del Sr. Al Mahdi desde su detención, lo que obligó a su esposa a trabajar a tiempo completo para mantener a sus hijos, el menor de los cuales había nacido unas semanas antes de la detención del Sr. Al Mahdi. | UN | فقد جمّدت السلطات حساباته المصرفية منذ اعتقاله، مما اضطر زوجته إلى العمل بدوام كامل لرعاية أطفالها، وكان أصغرهم قد ولد قبل بضعة أسابيع من احتجاز السيد المهدي. |
En la Causa No. T-253/02d, las cuentas bancarias del demandante, Chafiq Ayadi, residente en Irlanda, habían sido congeladas. | UN | 5 - القضية T-253/02()، وقد رفعها شخص يدعى شفيق عيادي مقيم في أيرلندا بشأن تجميد حساباته المصرفية. |
El muro de Arafat se está construyendo para prevenir el terror más malévolo y brutal de nuestro siglo, una campaña que está librando un pueblo dirigido por un líder corrupto hacia el camino de la destrucción, la pobreza y el derramamiento de sangre, con un sólo éxito: el de sus propias cuentas bancarias. | UN | وحائط عرفات يجري تشييده لمنع أكثر أنواع الإرهاب شرا ووحشية في قرننا - حملة يشنها أناس يقودهم قائد فاسد على طريق محفوف بالدمار والفقر وسفك الدماء، ولا يؤدي إلى أي نجاح سوى ذلك الذي ينعكس في حساباته المصرفية الخاصة. |