"حسابات البعثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cuentas de las misiones
        
    • las cuentas de misiones
        
    • misiones que hayan
        
    • auditorías de las misiones
        
    • las cuentas de las operaciones
        
    Ya no sería posible ayudar, según el caso, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a cerrar las cuentas de las misiones concluidas. UN ولن تتسنى مساعدة إدارة عمليات حفظ السلام على إقفال حسابات البعثات المنتهية، على أساس كل حالة على حدة.
    A juicio de la OSSI, el examen de las cuentas de las misiones debe ser hecho exclusivamente por la División de Contaduría General. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استعراض حسابات البعثات يجب أن تقوم به فقط شعبة الحسابات.
    También acordaron que únicamente la División de Contaduría General de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General revisaría las cuentas de las misiones. UN كما وافقتا على أن تنفرد شعبة الحسابات التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستعراض حسابات البعثات.
    La Secretaría está sumamente consciente respecto del reembolso de dichos préstamos y hasta ahora se ha abstenido de tomar en préstamo de las cuentas de misiones en curso. UN وأن اﻷمانة العامة حريصة جدا على تسديد المبالغ التي تم اقتراضها وأنها تفادت حتى اﻵن الاقتراض من حسابات البعثات الجارية.
    La única fuente adicional de recursos consiste en el efectivo sobrante de las cuentas de misiones concluidas. UN ومصدر التمويل الوحيد المتاح هو النقدية المتبقية في حسابات البعثات المنتهية.
    Sin embargo, antes de 2008 había otros 190 saldos similares por un total de 580.118 dólares que aún permanecían en las cuentas de las misiones. UN غير أنه كانت هناك 190 أرصدة أخرى مماثلة بلغ مجموعها 580118 دولارا موجود قبل عام 2008 ولا تزال موجودة في حسابات البعثات.
    Por consiguiente, la División debería conciliar y verificar las existencias de equipo de procesamiento electrónico de datos adquirido en virtud del contrato del sistema para introducir los ajustes pertinentes en las cuentas de las misiones afectadas. UN وينبغي لذلك أن تطابق الشعبة وتتحقق من المخزونات من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات المشتراة بموجب عقد شراء اﻷنظمة، بحيث يمكن إجراء التسويات المناسبة في حسابات البعثات المتأثرة بذلك.
    Además, habría que realizar auditoría de las cuentas de las misiones que se han cerrado en 1998 a medida que en las Naciones Unidas se creen los grupos de tareas de liquidación. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي في عام ٨٩٩١ مراجعة حسابات البعثات قيد اﻹنهاء عند إنشاء فرق العمل الخاصة بالتصفية في مقر اﻷمم المتحدة.
    Esa suma parece elevada hasta que se tiene en cuenta el modo en que se distribuye, es decir entre las cuentas de las misiones en activo, las cuentas de las misiones que no están en activo y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ويبدو هذا المبلغ ضخما بشكل مضلل إلى أن يدرك المرء طريقة توزيعه بالتحديد في شكل أموال نقدية في حسابات البعثات النشطة أو حسابات البعثات غير النشطة وفي صندوق احتياطي حفظ السلام.
    Si todos los fondos, o una parte de ellos ya no son necesarios, deberían ser devueltos a los Estados Miembros, al igual que los fondos depositados en las cuentas de las misiones liquidadas. UN وإذا لم تعد هذه الأموال، بعضها أو كلها، لازمة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء، وينبغي كذلك إعادة الأموال التي في حسابات البعثات المغلقة.
    Con respecto a las inquietudes expresadas acerca del agotamiento del efectivo de las cuentas de las misiones terminadas, esperan con interés que la cuestión se examine en relación con el tema 134 del programa. UN وتلاحظ الوفود أيضاً القلق الذي أُعرب عنه إزاء نفاد السيولة النقدية في حسابات البعثات المنتهية وهي تتطلع إلى مناقشة تلك القضية في إطار البند 134 من جدول الأعمال.
    Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto. UN إن الاقتراض الداخلي من حسابات البعثات المنتهية ولايتها لن يؤدي إلا إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في إطار بعثات حفظ السلام.
    Por consiguiente, el orador predice un déficit de caja de aproximadamente 30 millones de dólares, que sólo podrá compensarse si se recurre a los saldos de las cuentas de las misiones terminadas. UN ونتيجة لذلك، فإنه يتوقع عجزا في النقدية بمبلغ 30 مليون دولار تقريبا، وهو مبلغ لن يتسنى تعويضه إلا عن طريق السحب من أرصدة حسابات البعثات المغلقة.
    También señala que la unificación puede tener ciertas ventajas administrativas y permitir que la Organización salde las obligaciones pendientes en las cuentas de las misiones concluidas con déficits de caja. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا أن التوحيد قد يكون له مزايا إدارية معينة وقد يُمكن المنظمة من تسوية الخصوم المعلقة في حسابات البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    Aunque únicamente se ha considerado la unificación de las cuentas de las misiones en activo o, alternativamente, sólo de las misiones concluidas, no se han podido señalar ventajas significativas en relación con tales enfoques. UN ورغم النظر في الاقتصار على توحيد حسابات البعثات العاملة أو، كبديل، حسابات البعثات المغلقة فقط فإنه، لم يكن بالمستطاع تحديد منافع كبيرة فيما يتعلق بإتباع هذين النهجين.
    De los 521 millones de dólares que, según las previsiones, estarán disponibles en las cuentas de las misiones terminadas a finales de 2008, 304 millones de dólares se destinarán a hacer frente a las obligaciones pendientes, como los pagos en concepto de contingentes y equipo, y 6 millones corresponderán a misiones terminadas con déficit de caja. UN ومن أصل المبلغ 521 مليون دولار الذي سيكون متوفرا في نهاية عام 2008 في حسابات البعثات المغلقة، سيستخدم مبلغ 304 ملايين دولار في سداد الالتزامات المالية المستحقة، من قبيل المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات، و 6 ملايين دولار يتعلق بالبعثات المنتهية وكانت ميزانيتها العامة تعاني من عجز نقدي.
    Los fondos que quedan en las cuentas de las misiones terminadas deben devolverse a los Estados Miembros, tal y como establecen el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera detallada de la Organización. UN وينبغي أن تعاد الأموال المتبقية في حسابات البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء، على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno había expedido memorandos internos a fin de que se ajustaran las cuentas de las misiones que no recibieron los bienes cargados a sus cuentas. UN ١٢٦ - وقدمت شعبـــة اﻹدارة الميدانية والسوقيات مذكرة داخلية بغرض تسوية حسابات البعثات التي لم تتلق اﻷصناف التي حُمﱢلت بالفعل على حساباتها.
    En circunstancias extremas, se toman fondos en préstamo de las cuentas de misiones terminadas, como el UNIIMOG y el GANUPT. UN وأوضح أنه تم اقتراض أموال من حسابات البعثات المنجزة مثل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال في ظروف قصوى.
    La propuesta de que se retenga una suma de 169 millones de dólares en las cuentas de misiones concluidas para la transferencia temporal de préstamos debe ser examinada más adelante en la parte en curso de la continuación del período de sesiones. UN وقال إن الاقتراح الرامي إلى الاحتفاظ بمبلغ الـ169 مليون دولار الموجود في حسابات البعثات المغلقة، للاقتراض المؤقت من حساب لحساب آخر، ينبغي دراسته في مرحلة لاحقة من هذا الجزء من الدورة المستأنفة.
    Al 30 de junio de 2006, el déficit combinado en las cuentas de misiones concluidas ascendía a 89,3 millones de dólares. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2006، بلغ إجمالي العجز في حسابات البعثات المغلقة 89.3 مليون دولار.
    Según lo dispuesto en la resolución 53/241 de la Asamblea General, el Secretario General ya no podrá hacer préstamos entre las misiones de mantenimiento de la paz en curso, sino únicamente entre misiones que hayan terminado. UN فبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 53/241، لم يعد بوسع الأمين العام الاقتراض إلا من حسابات البعثات المغلقة وليس من حسابات بعثات حفظ السلام العاملة.
    Además, todos los equipos de auditoría de la Junta celebran reuniones periódicas con los auditores residentes durante las auditorías de las misiones. UN وعلاوة على هذا، تعقد جميع أفرقة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس اجتماعات منتظمة مع المراجعين المقيمين أثناء مراجعة حسابات البعثات.
    La suma relativamente elevada de efectivo que se pronostica en las cuentas de las operaciones activas refleja alguna lentitud en los reembolsos debido a retrasos en el despliegue y la firma de los memorandos de entendimiento de nuevas operaciones. UN وتعكس الضخامة النسبية للمبلغ النقدي المتوقع في حسابات البعثات العاملة بعض التباطؤ في سد التكاليف بسبب التأخير في النشر وتوقيع مذكرة تفاهم للعمليات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus