Los fiduciarios de los trusts internacionales pueden abrir cuentas en una institución financiera. | UN | ويحـق لأمنـاء شركات الائتمان الدولية فتح حسابات في أي مؤسسة مالية. |
Pero de alguna forma, se las ha apañado para acumular más de un millón en cuentas en el extranjero con nombres falsos. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما نجح في جمع اكثر من مليون دولار في حسابات في الخارج مع سلسلة من الأسماء المستعارة |
Estas personas actuaban de forma organizada y utilizaban frecuentemente la Internet para sus comunicaciones y para transferir sus ingresos ilícitos a cuentas en el extranjero. | UN | وكان هؤلاء الأشخاص يعملون بصورة منظمة ويستخدمون الإنترنت للاتصال ونقل دخلهم غير المشروع إلى حسابات في الخارج. |
Estos números, de aquí... cuentas de tu banco, cuentas que tu controlas, | Open Subtitles | هذه الأرقام ، هُنا حسابات في مصرفك ، حسابات أنت تتحكم |
46. El Grupo recomienda que no se indemnice la pérdida de fondos en cuentas abiertas en bancos iraquíes. | UN | 46- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن خسارة الأموال المودعة في حسابات في المصارف العراقية. |
Varias personas abrieron cuentas en la misma institución financiera utilizando un domicilio común. | UN | وفتح عدد من الأشخاص حسابات في نفس المؤسسة المالية باستخدام عنوان مشترك. |
Recientemente, se ha otorgado a estas personas el derecho a participar en transacciones bancarias y a abrir cuentas en entidades financieras. | UN | ومؤخراً منحتهم الحق في الدخول في المعاملات البنكية وفتح حسابات في البنوك. |
En relación con el párrafo 6, Serbia añadió que, en virtud de su Ley de relaciones de cambio de divisas, sus nacionales tenían prohibido tener cuentas en el extranjero. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 6، أضافت صربيا أن قانون معاملات الصرف الأجنبي يحظر على المواطنين الصربيين فتح حسابات في الخارج. |
xvi) Crear cuentas en Facebook y otras plataformas de redes sociales para el Decenio, e incorporar regularmente información en ellas, por ejemplo sobre las prácticas óptimas y las cuestiones emergentes | UN | `16` فتح حسابات في فايسبوك وغيره من منصات العلاقات الاجتماعية باسم عقد الصحارى ومكافحة التصحر وتغذيتها بانتظام بقصص من قبيل الممارسات الفضلى إلى جانب القضايا الناشئة |
Esas sociedades pantalla abren cuentas en un banco internacional en el Estado vecino pertinente. | UN | وتقوم هذه الشركات الوهمية بفتح حسابات في مصرف دولي في الدولة المجاورة المعنية. |
Esa gente tenía cuentas en este banco. | Open Subtitles | كانت لدى هؤلاء حسابات في المصرف |
Tengo cuentas en Zuiza, Luxemburgo e Irlanda | Open Subtitles | املك حسابات في سويسرا ولوكسمبورغ وايرلندا فقط قل الاسم يا ابن العاهرة |
No está manejando las cuentas en ningún otro sitio, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتِ لا تديرين حسابات في مكانٍ آخر صحيح؟ |
Quiero que sepas que escuché que habrá una fusión de cuentas en Atlanta. | Open Subtitles | أعرف أنني استمعت يكون دمج حسابات في اتلانتا. |
Sólo las que sabemos acerca de Estados Unidos, no sabemos las que tiene bajo nombres falsos o escondidas en cuentas en el extranjero. | Open Subtitles | فقط التي نعرفها في الولايات المتحدة دون التي تحت اسماء مزيفة او مخبأة في حسابات في الخارج |
No sé si lo entiendo. ¿Eres un hombre de cuentas en la firma? | Open Subtitles | لا أعلم إن ما كنت استوعبت، هل أنت مدير حسابات في الشركة؟ |
Parece que tenía cuentas en varias firmas de inversión. | Open Subtitles | يبدو أنه كان يملك حسابات في عدة شركات مضاربة |
¿Crees que podemos asegurar tres cuentas en 24 horas? | Open Subtitles | هل تظن أنه يمكننا تأمين 3 حسابات في 24 ساعة؟ |
Una empresa de los Estados Unidos, que actuaba en calidad de principal intermediario del deudor, mantenía fondos del deudor en cuentas de los Estados Unidos, que estaban bloqueadas. | UN | وكانت شركة في الولايات المتحدة, عملت وسيطا رئيسيا للمدينة, تحتفظ بأموال للمدينة في حسابات في الولايات المتحدة كانت قد جمدت. |
47. Dado que el Grupo recomienda que no se indemnice la pérdida de fondos en cuentas abiertas en bancos iraquíes, no hay necesidad de que el Grupo determine la fecha a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 47- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض للشركة عن خسارة الأموال المودعة في حسابات في المصارف العراقية، فليست هناك أية حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق دفع الفائدة. |
La mayor parte de esos recursos se encuentran en la actualidad en cuentas bancarias en el extranjero. | UN | وإن معظم هذه الأموال موجود حاليا في حسابات في مصارف أجنبية. |