Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, con excepción de los gastos correspondientes a prestaciones del personal y proyectos ejecutados por gobiernos, que se contabilizan sobre la base de los desembolsos de efectivo únicamente. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج اﻹنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين والمشاريع التي تنفذها الحكومات، فإنها تعالج على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
a) Los terrenos y los edificios se contabilizan al costo original. | UN | )أ( يتم تسجيل اﻷراضي والمباني حسابيا بتكلفتها اﻷصلية. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal y los gastos de los programas ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se asientan en valores de caja. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، ونفقات البرامج التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
Sin embargo, esta cantidad parece un error aritmético, puesto que los elementos del proyecto ascienden a 4.909.736 dinares jordanos. | UN | على أن هذا المبلغ يتضمن فيما يبدو خطأ حسابيا لأن بنود المكون تصل في مجموعها إلى 736 909 4 دينارا أردنيا. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, con excepción de los gastos correspondientes a prestaciones del personal (sin embargo, los gastos relativos al Programa de Separación Temprana del Servicio se contabilizan en valores devengados) y componentes de proyectos ejecutados por gobiernos, que se contabilizan exclusivamente sobre la base de los desembolsos de efectivo. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج اﻹنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين )غير أن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر تسجل على أساس الاستحقاق( ومكونات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
No se trata en absoluto de llegar en todos los casos a una distribución matemáticamente igual de las aguas entre los Estados interesados. | UN | إن اﻷمر لا يتعلق مطلقا بالتوصل في جميع الحالات الى توزيع متساو حسابيا للمياه بين الدول المعنية. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal y los gastos de los programas ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan en valores de caja. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، ونفقات البرامج التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
Todos los gastos se contabilizan según la base de acumulación (o devengo) modificada, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal y los gastos de los programas ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan sobre la base contable de efectivo. | UN | تعالج جميع النفقات حسابيا على أساس الاستحقاق المعدل، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، والنفقات البرنامجية التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
c) Las obligaciones no liquidadas respecto de las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas se contabilizan sobre la misma base que las del presupuesto por programas. | UN | )ج( وتعامل الالتزامات غير المصفاة حسابيا فيما يتعلق بالحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج وفقا لﻷساس نفسه المتبع في الميزانية البرنامجية. |
b) Las obligaciones no liquidadas de las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas se contabilizan sobre la misma base que las del presupuesto por programas. | UN | )ب( وتُعامل الالتزامات غير المصفاة حسابيا فيما يتعلق بالحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج وفقا لﻷساس نفسه المتبع في الميزانية البرنامجية. |
Los fondos relativos a estas consignaciones se transfieren a una cuenta mancomunada, administrada en la Sede de las Naciones Unidas y estos fondos se contabilizan por separado en una serie de cuentas de construcción clasificadas como " Fondos no distribuidos " . | UN | وتنقل اﻷموال المتعلقة بهذه الاعتمادات إلى مجمع نقدي، يدار في مقر اﻷمم المتحدة، وتعامل هذه اﻷموال حسابيا في مجموعة مستقلة من حسابات التشييد تبوب على أنها " غير موزعة " . |
Los fondos relativos a estas consignaciones se transfieren a una cuenta mancomunada, administrada en la Sede de las Naciones Unidas y estos fondos se contabilizan por separado en una serie de cuentas de construcción clasificadas como “Fondos no distribuidos”. | UN | وتنقل اﻷموال المتعلقة بهذه الاعتمادات إلى مجمع نقدي، يدار في مقر اﻷمم المتحدة، وتعامل هــذه اﻷموال حسابيا فــي مجموعة مستقلة من حسابات التشييد تبوب على أنها " غير موزعة " . |
La eficacia no es un concepto aritmético ni administrativo; es una función de la adopción de decisiones óptimas y justas. | UN | والكفاءة ليست مفهوما حسابيا أو إداريا، بل هي نتيجة لكمال وعدالة القرارات. |
Aunque se dijo que se había cometido un error aritmético al formular el pedido, la investigación detallada del auditor residente reveló que se trataba de un pedido por un monto excesivo que hubiera entrañado asumir una obligación superior a la necesaria. | UN | وعلى الرغم من أنه ذُكر أن هناك خطأ حسابيا في الطلب، كشف فحص دقيق قام به مراجع الحسابات المقيم عن أن هذه الحالة تنطوي على طلب زائد عن الحاجة مما سيؤدي إلى زيادة في اﻷموال الملتزم بها. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, con excepción de los gastos correspondientes a prestaciones del personal (sin embargo, los gastos relativos al programa de separación temprana del servicio se contabilizan en valores devengados) y componentes de proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan exclusivamente sobre la base de los desembolsos de efectivo. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين (غير أن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر تسجل على أساس الاستحقاق) ومكونات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal (sin embargo, los gastos relativos al programa de separación temprana del servicio se contabilizan en valores devengados) y componentes de proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan exclusivamente sobre la base de los desembolsos de efectivo. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين (غير أن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تسجل على أساس الاستحقاق)، ومكونات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية من خلال التنفيذ المباشر، والتي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
matemáticamente correcto, señor, pero no doy por seguro que voy a decírselo. | Open Subtitles | حسابيا ,هذا صحيح, ولكنى غيرمتأكد اننى سأخبرك. |
ANEXOS CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO CONCLUIDO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2012, PRESENTADOS DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CONTABLES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS (SIN AUDITAR) | UN | المرفقات المقدَّمة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (غير مراجعة حسابيا) |
c) Con el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la contabilidad del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) se lleva a cabo de modo análogo. | UN | )ج( وبموافقة اللجنة الاستشارية لشئون اﻹدارة والميزانية يعامل نظام المعلومات التنظيمية المتكامل حسابيا بالطريقة ذاتها. |
En el párrafo 20 del informe del Secretario General se indica que al 31 de diciembre de 1995 el estado de cuentas comprobado correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994 muestra que hay un saldo a favor de 2.358.000 dólares, que incluye economías en concepto de obligaciones previstas por liquidar de 1.087.000 dólares. | UN | ٢٠ - وتبين الفقرة ٢٠ من تقرير اﻷمين العام أنه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كان البيان المالي المراجع حسابيا عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ يبين رصيدا فائضا بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار، بما في ذلك وفورات تحققت من التزامات سابقة غير مصفاة بمبلغ ٠٠٠ ٠٨٧ ١ دولار. |
Los acuerdos del PNUFID con organismos de ejecución incluyen ahora disposiciones concretas en que se exigen estados de cuentas comprobados. | UN | ولدى البرنامج اﻵن أحكام محددة في الاتفاقات التي أبرمتها مع الوكالات المنفذة تشترط تقديم بيانات مراجعة حسابيا. |