"حساب مستقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cuenta separada
        
    • una cuenta independiente
        
    • una cuenta aparte
        
    • una cuenta especial
        
    • otra cuenta
        
    • una cuenta por separado
        
    Se ha establecido una cuenta separada para administrar la consignación y la habilitación de créditos para el plan. UN وقد أُنشئ حساب مستقل لإدارة الاعتمادات والمخصصات المرصودة للخطة.
    Deben buscarse arreglos alternativos para los presupuestos de las misiones políticas especiales, en particular la creación de una cuenta separada con un ciclo presupuestario anual. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    A juicio de su delegación, el establecimiento de una cuenta separada para las misiones políticas especiales no ofrecería una solución amplia a los problemas actuales. UN ويرى وفده أن إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة لن يعالج المشاكل الراهنة معالجة شاملة.
    Los fondos de la Escuela Superior se mantendrán en una cuenta independiente que abrirá el Secretario General con arreglo al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    Los fondos recibidos de la venta de las empresas se mantienen en una cuenta aparte del Organismo Fiduciario de Kosovo, que gestiona esas sumas. UN ويحتفظ برؤوس الأموال الآتية من بيع المؤسسات في حساب مستقل للوكالة، وتدير الوكالة هذه المبالغ.
    Los gastos efectuados durante las obras de construcción o las adquisiciones importantes a largo plazo que abarquen un período mayor que el ejercicio financiero deben acumularse y consignarse en una cuenta separada. UN ٠٥ - وينبغي تجميع التكاليف المتكبدة أثناء التشييد أو اقتناء المشتريات الرئيسية الطويلة اﻷجل التي تمتد على ما يتجاوز فترة مالية واحدة والكشف عنها في حساب مستقل.
    El artículo 26 regula las situaciones concretas en que se efectúa el pago al cesionario o al cedente pero en que este último mantiene el producto en una cuenta separada en nombre del cesionario. UN والمادة 26 تغطي الحالات المعينة التي يتم فيها الدفع إلى المحال اليه أو إلى المحيل الذي يحتفظ مع ذلك بالعائدات في حساب مستقل لصالح المحال اليه.
    La suma total que habría que reintegrar con respecto a los ejercicios económicos de 1996/97 a 2000 se ha ingresado en 2001 en una cuenta separada. UN وقد وضع المبلغ الإجمالي الواجب التخلي عنه فيما يتعلق بالفترات المالية من 1996/1997 إلى 2000، في حساب مستقل.
    En esos tipos de acuerdo, el cesionario mantiene normalmente en una cuenta separada el dinero recibido y sólo retira de ella la cantidad necesaria para cumplir la obligación de pago del cedente. UN وبمقتضى هذه الأنواع من الترتيبات، يحتفظ المحال إليه عادة بالمال المقبوض في حساب مستقل ولا يسحب من هذا الحساب إلا مبلغا ضروريا للوفاء بالتزام المحيل بالسداد.
    México es partidario de que se establezca una cuenta separada para financiar esas misiones, a las cuales, dada su naturaleza, se debería aplicar la escala de cuotas utilizada para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد المكسيك إنشاء حساب مستقل لهذه البعثات. ونظرا لطبيعة هذه البعثات، ينبغي أن يعتمد الحساب المذكور جدول الأنصبة المقررة المستخدم لبعثات حفظ السلام.
    En vista del aumento sustancial de los recursos asignados a las misiones políticas especiales durante los últimos años, puede ser conveniente crear una cuenta separada para ellas a fin de evitar distorsiones en el presupuesto general. UN ونظرا للزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في السنوات الأخيرة، فقد يكون من المفيد فتح حساب مستقل لها للحيلولة دون التشويش على الميزانية العامة.
    Ese aumento espeluznante ha redundado en una distorsión inaceptable del nivel del presupuesto ordinario; es, pues, claramente impostergable que se establezca una cuenta separada para las misiones políticas especiales. UN ورأى أن هذه الزيادة الكبيرة أحدثت تشويها غير مقبول للميزانية العادية، لذا بات من الضروري للغاية إنشاء حساب مستقل لهذه البعثات.
    Dada la naturaleza de ese tipo de misiones, la solución más adecuada sería crear una cuenta separada para ellas y armonizar su ciclo presupuestario con el de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ونظرا لطبيعة هذه البعثات، سيكون الحل الأنسب إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة ومواءمة دورة ميزانيتها مع دورة ميزانية بعثات حفظ السلام.
    11. Considerar la posibilidad de establecer una cuenta separada para las misiones políticas especiales. UN 11 - النظر في إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة.
    11. Los ingresos de la OSP de las Naciones Unidas se mantendrán en una cuenta separada, denominada " Cuenta de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas " . UN ١١ - يُحتفظ بإيرادات المكتب هذه في حساب مستقل " حساب المكتب " .
    Señaló además que su Gobierno asignaba gran importancia a las directrices sobre administración y gestión financiera adoptadas en la primera reunión del Grupo, en particular en lo que respecta al establecimiento de una cuenta separada para el Fondo de Contribuciones Voluntarias en Ginebra y al apoyo a la secretaría del Fondo. UN وقال أيضاً إن حكومته تعلق أهمية كبرى على الخطوط التوجيهية لﻹدارة المالية التي اعتمدت في الاجتماع اﻷول للفريق، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء حساب مستقل لصندوق التبرعات في جنيف، وتعزيز الدعم للصندوق في مجال اﻷمانة.
    Si la Organización sigue permitiendo que se adopten esas medidas unilaterales, el Gobierno del Japón tendrá que considerar seriamente la posibilidad de que se cree una cuenta separada para gestionar el presupuesto de las misiones políticas especiales, que están contribuyendo a generar el rápido crecimiento del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 90 - وأضاف قائلا إنه إذا استمرت المنظمة في السماح باعتماد تدابير أحادية من هذا القبيل، فإن حكومته ستنظر بصورة جادة فيما إذا كان ينبغي إنشاء حساب مستقل لإدارة ميزانية البعثات السياسية الخاصة، التي ما برحت تسهم في الزيادة السريعة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Regla 104.3: Las pérdidas o ganancias que se produzcan en el pago de contribuciones voluntarias por efecto de ajustes cambiarios se registrarán en una cuenta separada como contrapartida de esas contribuciones. UN القاعدة 104-3: تسجل الأرباح والخسائر الناجمة عن تسويات أسعار الصرف التي ترتبط بمدفوعات التبرعات في حساب مستقل كمعاوضات لهذه التبرعات.
    En su resolución 49/214, la Asamblea General había recomendado originalmente que se estableciera una cuenta independiente y no, como se hacía ahora, una subcuenta del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Poblaciones Indígenas. UN وأكد أن الجمعية العامة قد أوصت أصلا في قرارها ٩٤/٤١٢ بإنشاء حساب مستقل وليس، كما هي الحالة اﻵن، حساب فرعي لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين.
    Expresó su preocupación de que los gastos y los ingresos se pudieran confundir entre la cuenta y la subcuenta, y solicitó el establecimiento de una cuenta independiente, de conformidad con la resolución 49/214 de la Asamblea General. UN وأعرب عن القلق من أن تختلط النفقات والايرادات بين الحساب والحساب الفرعي. وطالب بإنشاء حساب مستقل التزاما بقرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢.
    La Comisión Consultiva recomienda asimismo que la aprobación por una sola vez del crédito de 44.861.400 dólares propuesto por el Secretario General para mejorar las infraestructuras físicas y de seguridad se consigne en una cuenta aparte que se administraría de manera similar a la vigente respecto de otras cuentas establecidas para proyectos de construcción. UN 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن يوضع الاعتماد غير المتكرر البالغ 400 861 44 دولار، الذي اقترحه الأمين العام لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية، في حساب مستقل يُدار بطريقة مماثلة للطريقة المعمول بها بالنسبة للحسابات المنشأة لمشاريع التشييد.
    En primer lugar, la financiación de las misiones políticas especiales en una cuenta especial y separada reduciría el nivel de volatilidad en el marco del nuevo presupuesto por programas reconstituido. UN فأولاً، من شأن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار حساب مستقل وخاص أن يحد من درجة التقلب داخل الميزانية البرنامجية المعاد تشكيلها نفسها.
    2.12 Todos los gastos de capital efectuados en construcción se acumulan y se consignan por separado en otra cuenta. UN 2-12 تُجمع كل المصروفات الرأسمالية المتكبدة أثناء التشييد ويفصح عنها في حساب مستقل.
    El aspecto que requiere atención especial es el de los gastos efectuados durante las obras de construcción y las adquisiciones importantes a largo plazo que abarcaban más de un ejercicio económico pero que no se habían consignado en una cuenta por separado de conformidad con el párrafo 50 de las normas de contabilidad. UN وكانت المجالات الرئيسية التي تتطلب الاهتمام هي عدم الكشف في حساب مستقل ووفقا للفقرة 50 من المعايير المحاسبية عن التكاليف المتكبدة أثناء عمليات التشييد أو عمليات الاقتناء الرئيسية الطويلة الأمد، التي تمتد خــلال أكثـــر مـــن فتــــرة ماليـــة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus