"حسب البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por país
        
    • por países
        
    • según los países
        
    • según el país
        
    • atendiendo a los países
        
    • cada país con todos los países
        
    Lista de contribuciones recibidas por país donante UN قائمة التبرعات المتلقاة حسب البلدان المانحة
    i) Acuerdos de los Voluntarios de las Naciones Unidas con gobiernos e instituciones, plenamente financiados, por país y por proyecto; UN ' 1` اتفاقات متطوعي الأمم المتحدة ذات التمويل الكامل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛
    Costos de los proyectos por país y por región correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1993 UN تكاليف المشاريع حسب البلدان والمناطق للسنة
    También sería útil ordenar los casos de forma más sistemática, a saber, por países. UN ومن المفيد أيضا أن ترتب الحالات بمزيد من المنهجية، أي حسب البلدان.
    En 2003, la División realizó por primera vez proyecciones a largo plazo por países hasta el año 2030. UN وفي عام 2003 طرحت الشعبة، للمرة الأولى، إسقاطات طويلة الأجل حسب البلدان حتى عام 2003.
    Los obstáculos con que tropieza la aplicación del Programa 21 a la tierra son diversos y varían según los países. UN 55 - وتتنوع العقبات التي تحول دون تنفيذ جدول أعمال القرن 21 فيما يخص موارد الأرض وتختلف حسب البلدان.
    La delegación de Egipto agradecería que se presentara un desglose por país del personal de la Oficina. UN وختم قائلا إن وفده يود الحصول على تفصيل لتوزع موظفي المكتب حسب البلدان.
    Cuadro 4.1 Gastos de proyectos por país y por región correspondientes UN نفقات المشاريع موزعة حسب البلدان والمناطق لفترة السنتين
    i) Acuerdos de VNU con gobiernos e instituciones, plenamente financiados, por país y por proyecto; UN ' ١ ' اتفاقات متطوعي اﻷمم المتحدة ذات التمويل الكامل مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛
    Objetos de los gastos Cuadro 7.2 Gastos de proyectos por país y por región correspondientes UN نفقــات المشاريع موزعـة حسب البلدان والمناطق لفترة السنتين
    Si se comparan el crecimiento natural y la migración neta por país se observará que la relación entre esos dos factores no es tan sencilla. UN وتدل مقارنة الزيادة الطبيعية وصافي الهجرة حسب البلدان على أن العلاقة بين الاثنتين قد لا تكون بهذه البساطة.
    Los directores de los grupos temáticos de proyectos presentan informes trimestrales sobre las actividades realizadas, desglosadas por país. UN ويقدم كل مدير مجموعة تقارير فصلية عن الأنشطة التي يضطلع بها، ويصنف العمل الذي يقوم به حسب البلدان.
    Lista de contribuciones voluntarias a fondos fiduciarios por país donante UN قائمة التبرعات للصناديق الاستئمانية حسب البلدان المانحة
    Movimientos de los recursos ordinarios por país y región UN حركة الموارد العادية حسب البلدان والأقاليم
    El desglose por países se basa en el tope de gastos para 2005 aprobado por la Directora Ejecutiva. UN ويستند التوزيع حسب البلدان إلى حدود الإنفاق القصوى لعام 2005 التي وافقت عليها المديرة التنفيذية.
    Contribuciones a los recursos básicos del PNUD por países beneficiarios que aportaron 1 millón de dólares o más en 1994 UN مساهمات مقدمة الى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حسب البلدان المتلقية
    En el cuadro final de la nota figura la dotación mensual de personal militar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por países. UN واحتوى الجدول اﻷخير في المذكرة الكشف الشهري للموظفين العسكريين في إدارة عمليات حفظ السلام مرتبا حسب البلدان.
    En el cuadro que figura en el anexo se hace un desglose por países. UN ويوضح الجدول المرفق توزيعها حسب البلدان.
    Gastos de programas con cargo a fondos fiduciarios en 1998 y 1999, desglosados por países* UN نفقات البرامج المسددة من الصناديق الاستئمانية، موزعة حسب البلدان لعامي 1998 و 1999 البلد
    En el cuadro 5 del informe figura el detalle de la distribución de las inversiones por países y zonas. UN وقال إن الجدول 5 من التقرير يقدم تفاصيل عن إعادة توزيع الاستثمارات حسب البلدان والمناطق.
    La integración de los problemas ambientales en las estrategias nacionales de desarrollo comenzó durante ese período y los países más afectados elaboraron planes nacionales de lucha contra la desertificación cuya denominación varía según los países. UN وبدأ في هذه الفترة دمج المشكلات البيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية، ووضعت البلدان الأكثر تأثرا خطة وطنية لمكافحة التصحر تفاوتت تسميتها حسب البلدان.
    Sin embargo, en los informes financieros del Centro se exponen los gastos incurridos por categorías de recursos, como personal local, personal de contratación internacional, equipo y viajes, y se analizan además según el país al que corresponden. UN غير أن التقارير المالية للمركز معدة على أساس النفقات المتكبدة حسب فئات الموارد، مثل الموظفين الوطنيين، والموظفين الدوليين، والمعدات، وتكاليف السفر، كما تخضع لتحليل آخر حسب البلدان ذات الصلة.
    En el cuadro B-2 del anexo estadístico en línea se ofrece la lista completa de los gastos destinados a programas atendiendo a los países en que se ejecutan, al tipo de actividad (relacionada con el desarrollo o con la asistencia humanitaria) y al tipo de financiación (básica y complementaria). UN 28 - ويتضمن الجدول باء-2 من المرفق الإحصائي المتاح على شبكة الإنترنت قائمة كاملة بالنفقات البرنامجية، حسب البلدان المستفيدة من البرامج ونوع الأنشطة (المتصلة بالتنمية والمتصلة بالمساعدة الإنسانية) ونوع التمويل (الأساسي وغير الأساسي).
    Debería incluir las corrientes comerciales de cada país con todos los países con los que mantiene relaciones comerciales en régimen de NMF, SGP y PMA, el comercio preferencial dentro de los acuerdos de libre comercio, las uniones aduaneras u otros acuerdos preferenciales, el comercio en regímenes de perfeccionamiento pasivo y los tipos arancelarios autónomos. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التدفقات التجارية اﻹفرادية حسب البلدان الشريكة بموجب المعدلات المعمول بها بمقتضى وضع الدولة اﻷكثر رعاية ونظام اﻷفضليات المعمم وأقل البلدان نمواً، أو التجارة التفضيلية بموجب اتفاقات التجارة الحرة، أو الاتحادات الجمركية أو غير ذلك من الترتيبات التفضيلية، وكذلك التجارة في إطار نظم التجهيز في الخارج، ومعدلات التعريفات التلقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus