"حسب الترتيب الزمني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por orden cronológico
        
    • en orden cronológico
        
    • el orden en
        
    • en el orden
        
    • ordenada cronológicamente
        
    Cada una de las respuestas se ha publicado como un documento del Consejo de Seguridad por orden cronológico respecto de la fecha en que se recibió, como se indica a continuación: UN وقد صدر كل رد من الردود كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب الترتيب الزمني لوروده، على النحو المشار اليه أدناه:
    En la tercera parte figuran, por orden cronológico, las fiestas nacionales de los Estados Miembros y de los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación en la Sede. UN أما الجزء الثالث فيتضمن قائمة باﻷعياد الوطنية للدول اﻷعضاء وللدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين دائمة في المقر، وهي منظمة حسب الترتيب الزمني لتلك اﻷعياد.
    La determinación de esos proyectos en orden cronológico según la fecha de aprobación ha resultado difícil en la práctica y la selección es inevitablemente arbitraria. UN وقد تأكدت الصعوبة العملية لعملية تحديد هذه المشاريع حسب الترتيب الزمني لتاريخ المصادقة عليها، كما تأكد أن الاختيار سيكون تعسفيا بطبيعته.
    8. El Comité decidió que, normalmente, examinaría los informes de los Estados partes en orden cronológico de recepción. UN 8- وقررت اللجنة أن ستتناول في الأحوال العادية تقارير الدول الأطراف حسب الترتيب الزمني لورودها.
    21. Con arreglo al artículo 61, párrafo 2, del reglamento del Comité, los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 16 del Pacto son examinados en el orden en que han sido recibidos por el Secretario General. UN 21- وفقاً للفقرة 2 من المادة 61 من النظام الداخلي للجنة، من المقرر النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 16 من العهد حسب الترتيب الزمني الذي وردت به إلى الأمين العام.
    24. Con arreglo al artículo 61, párrafo 2, del reglamento del Comité, en principio se prevé examinar los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 16 del Pacto en el orden en que han sido recibidos por el Secretario General. UN 24- وفقاً للفقرة 2 من المادة 61 من النظام الداخلي للجنة، من المقرر أن يُنظر في التقارير المقدمة من الدول بموجب المادة 16 من العهد، بصفة مبدئية، حسب الترتيب الزمني الذي وردت به إلى الأمين العام.
    Cada una de las respuestas ha sido publicada como documento del Consejo de Seguridad en el orden cronológico de las comunicaciones, como se indica a continuación: UN وقد صدر كل رد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب الترتيب الزمني لاستلامها، على النحو المبين أدناه:
    En la tercera parte figuran, por orden cronológico, las fiestas nacionales de los Estados Miembros y de los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación en la Sede. UN أما الجزء الثالث فيتضمن قائمة باﻷعياد الوطنية للدول اﻷعضاء وللدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين دائمة في المقر، وهي منظمة حسب الترتيب الزمني لتلك اﻷعياد.
    En la tercera parte figuran, por orden cronológico, las fiestas nacionales de los Estados Miembros y de los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación en la Sede. UN أما الجزء الثالث فيتضمن قائمة باﻷعياد الوطنية للدول اﻷعضاء وللدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين دائمة في المقر، وهي منظمة حسب الترتيب الزمني لتلك اﻷعياد.
    La lista de oradores se confeccionaría por orden cronológico de inscripción. UN وتوضع قائمة المتكلمين حسب الترتيب الزمني لتسجيل أسماء المتكلمين.
    La lista de oradores se confeccionaría por orden cronológico de inscripción. UN وتُوضع قائمة المتكلمين حسب الترتيب الزمني لتسجيل أسماء المتكلمين.
    La lista de oradores se confeccionaría por orden cronológico de inscripción. UN وتُوضع قائمة المتكلمين حسب الترتيب الزمني لتسجيل أسماء المتكلمين.
    La lista de oradores se confeccionaría por orden cronológico de inscripción. UN وتُوضع قائمة المتكلمين حسب الترتيب الزمني لتسجيل أسماء المتكلمين.
    8. El Comité decidió que, normalmente, examinaría los informes de los Estados partes en orden cronológico de recepción. UN 8- وقررت اللجنة أن تتناول بطبيعة الحال تقارير الدول الأطراف حسب الترتيب الزمني لورودها.
    25. Durante el período de 1992-1993 se completaron los estudios a fondo sobre los siguientes países (en orden cronológico): el Pakistán, Zimbabwe, la India, Nepal y Filipinas. UN ٢٥ - وخلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، تم الانتهاء من الدراسات المتعمقة للبلدان التالية )حسب الترتيب الزمني(: باكستان، زمبابوي، الهند، نيبال، تركيا، فييت نام، الفلبين.
    ii) En relación con el período abarcado por el informe, una descripción en orden cronológico del examen por el Consejo del asunto de que se trate y de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de ese tema, incluida la descripción de las decisiones, las resoluciones y las declaraciones del Presidente, y una lista de las comunicaciones recibidas por el Consejo y los informes del Secretario General; UN " ' ٢` وفيما يختص بالفترة المشمولة بالتقرير، وصف مدون حسب الترتيب الزمني لنظر المجلس في المسألة مدار البحث واﻹجراءات التي اتخذها المجلس بشأن ذلك البند، بما فيه وصف للمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية، وقائمة بالرسائل الواردة إلى المجلس وتقارير اﻷمين العام؛
    2. Otras convenciones Las convenciones que se enumeran a continuación (en orden cronológico) contienen un mecanismo de castigo de los delincuentes para el que la Convención sobre la falsificación de moneda pareció servir de prototipo: UN 28 - تضم الاتفاقيات التالي ذكرها (حسب الترتيب الزمني) آلية لعقاب مرتكبي الجرائم. ويبدو أن اتفاقية مكافحة التزييف قد شكلت نموذجا أوليا لها():
    21. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 61 del reglamento interno del Comité, los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 16 del Pacto son examinados normalmente en el orden en que han sido recibidos por el Secretario General. UN 21- وفقا للفقرة 2 من المادة 61 من النظام الداخلي للجنة، يتم النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 16 من العهد حسب الترتيب الزمني الذي وردت فيه إلى الأمين العام.
    18. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 61 del reglamento del Comité, los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 16 del Pacto son examinados en el orden en que han sido recibidos por el Secretario General. UN 18- وفقاً للفقرة 2 من المادة 61 من النظام الداخلي للجنة، يتم النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 16 من العهد حسب الترتيب الزمني الذي وردت فيه إلى الأمين العام.
    20. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 61 del reglamento del Comité, los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 16 del Pacto son examinados en el orden en que han sido recibidos por el Secretario General. UN 20- وفقاً للفقرة 2 من المادة 61 من النظام الداخلي للجنة، يجري النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 16 من العهد حسب الترتيب الزمني الذي وردت فيه إلى الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus