"حسب الفئة والرتبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por cuadro y categoría
        
    • por cuadros y categorías
        
    • por categoría y nivel
        
    • por categoría y grado
        
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2012 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2012 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2012 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف المعيارية للمرتبات عام 2012 إلى المتوسطات الفعلية المعلومة حتى ذلك الوقت من فترة السنتين والمطبقة على جدول المرتبات، حسب الفئة والرتبة في كل مقر من مقار العمل.
    y partida presupuestaria y puestos de la sede por cuadro y categoría UN ووظائف المقر حسب الفئة والرتبة
    En el cuadro 2 también figuran los aumentos de la plantilla por cuadro y categoría. UN ٢٦- ويتضمن الجدول ٢ الزيادات في الملاك حسب الفئة والرتبة.
    En el anexo IV figura el calendario previsto de despliegue del personal de contratación internacional y del personal de contratación local por cuadros y categorías. UN ويبين المرفق الرابع الجدول الزمني المسقط لوزع الموظفين الدوليين والمحليين حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2010 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel en cada lugar de destino. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2010 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    En el cuadro 2 infra figura la plantilla propuesta, con indicación de las variaciones por cuadro y categoría. UN ٢٤- يرد في الجدول ٢ أدناه بيان ملاك الموظفين المقترح، بما في ذلك التغيرات حسب الفئة والرتبة.
    22. En el cuadro 3 infra se presenta la dotación de personal originalmente propuesta y la plantilla actual autorizada, por cuadro y categoría. UN ٢٢- ويشمل الجدول ٣ الوارد أدناه ملاك الموظفين اﻷصلي المقترح، وملاك الموظفين الحالي المأذون به موضحين حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones de los costos salariales estándar correspondientes a 1996 se basan en los promedios efectivamente registrados en el período ya transcurrido del bienio, por cuadro y categoría, en cada lugar de destino. UN ٢٣ - تستند تنقيحات التكاليف القياسية للمرتبات لعام ١٩٩٦ إلى المتوسطات الفعلية التي شوهدت حتى اﻵن في فترة السنتين حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    19. La dotación de personal propuesta se presenta en forma detallada en el anexo IV. A continuación figura el resumen de los cambios por cuadro y categoría. UN ١٩ - يرد بيان مفصل بملاك الموظفين المقترح في المرفق الرابع. ويبين الجدول التالي موجزا بالتغيرات حسب الفئة والرتبة.
    Las necesidades de personal para cada misión, por cuadro y categoría, se presentan en el cuadro 3. UN 10 - ويتضمن الجدول 3 احتياجات كل بعثة من الوظائف، حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones de los costos estándar por concepto de sueldos, los gastos comunes de personal y las tasas de vacantes se basan en la experiencia real, por cuadro y categoría, en la sede de Viena y en cada una de las cuatro regiones en que se realizan las operaciones. UN وتستند تنقيحات التكاليف القياسية للمرتبات، وتكاليف الموظفين العامة، ومعدلات شغور الوظائف، إلى التجربة الفعلية حسب الفئة والرتبة في مقر العمل في فيينا، وفي كل منطقة من مناطق التنفيذ الأربع.
    Las necesidades de personal de cada misión, por cuadro y categoría, se presentan en el cuadro 3. UN 25 - ويتضمن الجدول 3 احتياجات كل بعثة من الوظائف، حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones de los costos estándar de sueldos para 2004 se basan en los promedios reales en lo que va del bienio, por cuadro y categoría. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2004 إلى المتوسطات الفعلية التي تحققت حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones de los costos de sueldos estándar correspondientes a 2004 se basan en los promedios efectivos registrados en lo que va de bienio, por cuadro y categoría. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2004 إلى المتوسطات الفعلية التي صودفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة.
    En el cuadro 3 figuran las necesidades de personal de cada misión, por cuadro y categoría. UN 4 - ويتضمن الجدول 3 احتياجات كل بعثة من الوظائف، حسب الفئة والرتبة.
    En el cuadro 3 figuran las necesidades de personal de cada misión, por cuadro y categoría. UN 31 - وترد في الجدول 3 الاحتياجات من الموظفين لكل بعثة، مصنفة حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones de los costos estándar de sueldos para 2006 se basan en los promedios reales alcanzados en lo que va del bienio, por cuadro y categoría. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2006 إلى المتوسطات الفعلية التي تحققت حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    III. Distribución del personal de la Secretaría por cuadro y categoría al 30 de junio de 2007 UN الثالث - موظفو الأمانة العامة حسب الفئة والرتبة في 30 حزيران/يونيه 2007
    En los párrafos 66 y 67 y en el cuadro correspondiente se proporciona información de antecedentes sobre los puestos, así como un desglose por cuadros y categorías. UN وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالوظائف فضلا عن توزيعها حسب الفئة والرتبة في الفقرتين ٦٦ و ٦٧ والجدول المطابق لهما.
    Las revisiones de los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2008 se basan en los promedios realmente registrados hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2008 إلى المتوسطات الفعلية التي تحققت حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    La dotación de personal propuesta se consigna por categoría y grado en el cuadro siguiente. UN ٢١- يرد بيان بملاك الموظفين المقترح حسب الفئة والرتبة في الجدول الوارد أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus