Posteriormente, el Sr. Hüseynov, el Sr. Kaigama, el Sr. Mudho y la Sra. Zulficar se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع التوصية كل من السيد حسينوف والسيد كايغاما والسيد مودهو والسيدة ذو الفقار. |
También intervino el Sr. Hüseynov, en su calidad de miembro del grupo de redacción. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً السيد حسينوف بصفته عضواً في فريق الصياغة. |
Formularon declaraciones en relación con el proyecto de texto el Sr. Bengoa, el Sr. Hüseynov, el Sr. Kartashkin, el Sr. Seetulsingh y la Sra. Zulficar. | UN | وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص. |
El período de sesiones fue inaugurado por el Presidente del noveno período de sesiones, Latif Hüseynov. | UN | وافتتح الدورةَ رئيس اللجنة في دورتها التاسعة، لطيف حسينوف. |
el soldado de las fuerzas armadas azerbaiyanas, Huseynov Ulvi Iftikhar, de 20 años de edad, resultó gravemente herido | UN | أصيب الجندي حسينوف أولفي إفتيكار من القوات المسلحة الأذربيجانية البالغ من العمر 20 عاما بجروح خطيرة |
El grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación quedó integrado por los siguientes miembros del Comité Asesor: el Sr. Bengoa, la Sra. Chung, el Sr. Hüseynov, el Sr. Ziegler y la Sra. Zulficar. | UN | ويتكوّن فريق الصياغة بشأن الحق في الغذاء من أعضاء اللجنة الاستشارية التالية أسماؤهم: السيد بنغوا والسيدة شونغ والسيد حسينوف والسيد زيغلر والسيدة ذو الفقار. |
Durante el debate que siguió propusieron otras revisiones orales el Sr. Bengoa, el Sr. Hüseynov y la Sra. Quisumbing, algunas de las cuales fueron aceptadas por los patrocinadores. | UN | وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، اقترح كل من السيد بنغوا والسيد حسينوف والسيدة كيسومبينغ المزيد من التنقيحات الشفوية حظي بعضها بموافقة مقدمي المشروع. |
109. El Sr. Hüseynov planteó una enérgica objeción a la aprobación de la recomendación, así como al procedimiento aplicado para su aprobación. | UN | 109- واعترض السيد حسينوف بشدة على اعتماد التوصية، وكذلك على الإجراء المتبع لاعتمادها. |
3. Toma nota de que el grupo de redacción eligió Presidente al Sr. Heinz y Relator al Sr. Hüseynov; | UN | 3- تلاحظ أن فريق الصياغة انتخب السيد هاينز رئيساً له والسيد حسينوف مقرراً؛ |
Hicieron presentaciones el Sr. Heinz y el Sr. Hüseynov. | UN | وقدم السيد هاينز والسيد حسينوف عرضين. |
33. En la octava sesión, celebrada el 7 de agosto, el Sr. Heinz presentó el proyecto de recomendación A/HRC/AC/3/L.6, patrocinado por el Sr. Burney, la Sra. Chung, el Sr. Heinz, el Sr. Hüseynov y el Sr. Mudho. | UN | 33- في الجلسة الثامنة، المعقودة في 7 آب/ أغسطس، قدم السيد هاينز مشروع التوصية A/HRC/AC/3/L.6، الذي شارك في تقديمه كل من السيد بورني والسيدة تشونغ والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيد مودهو. |
50. En la misma sesión, la Sra. Chung y el Sr. Hüseynov formularon declaraciones en relación con el proyecto de recomendación. | UN | 50- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من السيدة تشونغ والسيد حسينوف ببيان فيما يتصل بمشروع التوصية. |
37. En la misma sesión formuló una declaración el Sr. Hüseynov. | UN | 37- وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد حسينوف ببيان. |
El Comité encargó a un grupo de redacción, compuesto por el Sr. Burney, la Sra. Chung, el Sr. Heinz y el Sr. Hüseynov, la tarea de elaborar el estudio mencionado. | UN | وعهدت اللجنة بمهمة إعداد الدراسة المذكورة أعلاه إلى فريق صياغة ضمّ كلاً من السيد بورني، والسيدة تشونغ، والسيد هاينز، والسيد حسينوف. |
15 En su primer período de sesiones, el Comité Asesor estableció un grupo de redacción integrado por el Sr. Bengoa Cabello, la Sra. Chinsung, el Sr. Hüseynov, el Sr. Ziegler y la Sra. Zulficar. | UN | 11- وقد أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة يتألف من السيد بنغوا كابيلو والسيدة تشينسونغ والسيد حسينوف والسيد زيلغر والسيدة ذو الفقار. |
El Sr. Hüseynov hizo una declaración general. | UN | وقدم السيد حسينوف عرضاً. |
Teniendo en cuenta la decisión adoptada por el Comité Asesor en su primer período de sesiones de establecer un grupo de trabajo integrado por José Bengoa Cabello, Chinsung Chung, Latif Hüseynov, Jean Ziegler y Mona Zufilcar en relación con la labor del Comité acerca del derecho a la alimentación, | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرار الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى لإنشاء فريق صياغة يتألف من خوسيه بنغوا كابيّو، وتشينسونغ تشونغ ولطيف حسينوف وجان زيغلر ومنى ذو الفقار، فيما يتعلق بعمل اللجنة بشأن الحق في الغذاء، |
27. El grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación, integrado por el Sr. Bengoa, la Sra. Chung, el Sr. Hüseynov, el Sr. Ziegler y la Sra. Zulficar, celebró una sesión el 5 de agosto. | UN | 27- وعقد فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء، والمؤلف من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيد حسينوف والسيد زيغلر والسيدة ذو الفقار، جلسة في 5 آب/ أغسطس. |
el soldado de las fuerzas armadas azerbaiyanas T. Huseynov, de 21 años de edad, resultó gravemente herido | UN | حسينوف التابع للقوات المسلحة الأذرية والبالغ من العمر 21 عاما |
Los parlamentarios prestaron atención particular a las actividades de los órganos encargados de hacer cumplir la ley, conforme a las recomendaciones hechas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Experto Independiente, Sr. Latif Huseynov. | UN | وأولي اهتمام خاص من البرلمانيين لاستعراض أنشطة أجهزة إنفاذ القوانين في ضوء توصيات المقرر الخاص والخبير المستقل، لطيف حسينوف. |
G. Comunicación Nº 1263/2004, Khuseynov c. Tayikistán | UN | زاي - البلاغ رقم 1263/2004، حسينوف ضد طاجيكستان |