"حصة كل منها في الرصيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las partes que les correspondan del saldo
        
    • la parte que les corresponda del saldo
        
    • la parte que les corresponde del saldo
        
    • les correspondan del saldo no
        
    • la parte que les correspondiera del saldo
        
    11. Decide también que se deduzcan de la suma prorrateada entre los Estados Miembros de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 supra, las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.714.186 dólares en cifras brutas (3.612.298 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 7 de agosto de 1993 y el 13 de enero de 1995; UN ١١ - تقرر أيضا أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٨١ ٤١٧ ٣ دولارا )صافيه ٨٩٢ ٢١٦ ٣ دولارا( فيما يتعلق بالفترة من ٧ آب/أغسطس ٣٩٩١ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١؛
    10. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 5.259.700 dólares en cifras brutas (5.070.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; UN ١٠ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )وصافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛
    9. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 7 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 1.264.400 dólares en cifras brutas (560.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1997; UN ٩ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٤٠٠ ٢٦٤ ١ دولار )وصافيه ٣٠٠ ٥٦٠ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧؛
    En el párrafo 7 se propone que la Asamblea General acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. UN وقد اقترحت الفقرة ٧ أن تقرر الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به.
    Asimismo, la Comisión recomienda que la Asamblea General decida que se descuente de la contribución prorrateada de los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 28,3 millones de dólares en cifras brutas para el período comprendido entre el 12 de enero de 1992 y el 31 de marzo de 1993. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقرر الجمعية العامة أن تسدد، بواسطة توزيع المبالغ فيما بين الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٣,٨٢ مليون دولار عن الفترة من ٢١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١.
    11. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 1.264.400 dólares en cifras brutas (560.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1997; UN ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٤٠٠ ٢٦٤ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٥٦٠ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧؛
    9. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y otros ingresos que ascienden a un total de 15.020.400 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 8 supra; UN 9 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به، وفي الإيرادات الأخرى البالغ إجماليها 400 020 15 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 8 أعلاه؛
    Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de los otros ingresos, que ascienden a un total de 63.626.000 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعها 000 626 63 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2002، وفق الخطة المبيّنة في الفقرة 15 أعلاه؛
    16. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de los otros ingresos, que ascienden a un total de 23.939.300 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16- تقرر أيضا أن تخصم من الالتزامات المتبقية على الدول الأعضاء التي لم تسدد التزاماتها المالية للبعثة، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به وفي الإيرادات الأخرى البالغ إجماليها معا 300 939 23 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، وذلك وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعلاه؛
    16. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 24.505.100 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16- تقرر أيضا أن تخصم من الالتزامات المتبقية على الدول الأعضاء التي لم تسدد التزاماتها المالية للبعثة، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به وفي الإيرادات الأخرى البالغ إجماليها معا 100 505 24 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وذلك وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعلاه؛
    16. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 10.804.200 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16 - تقرر أيضا بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 200 804 10 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وذلك وفق الخطة المبينة في الفقرة 15 أعلاه؛
    16. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 10.804.200 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 200 804 10 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وذلك وفق الخطة المبينة في الفقرة 15 أعلاه؛
    20. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 20.184.500 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 19 supra; UN 20 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 500 184 20 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 19 أعلاه؛
    21. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 3.872.700 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 20 supra; UN 21 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ قدرهما 700 872 3 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 20 أعلاه؛
    21. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 3.872.700 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 20 supra; UN 21 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 700 872 3 دولار في ما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 20 أعلاه؛
    15. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a 18.065.900 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, con arreglo a las modalidades previstas en el párrafo 14 supra; UN 15 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى بما مقداره 900 065 18 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 14 أعلاه؛
    22. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 14.703.700 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 21 supra; UN 22 - تقـــرر أيضـا، بالنسبة للـــدول الأعضاء الــتي لـــم تـــف بالتزاماتها المالية تجــاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ 700 703 14 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 21 أعلاه؛
    14. Decide que se acredite a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 12 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 21.527.100 dólares en cifras brutas (21.212.300 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 1993; UN ١٤ - تقرر أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير الملتزم به والبالغ اجماليه ١٠٠ ٥٢٧ ٢١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٢١٢ ٢١ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    11. Decide que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido adicional de 2.498.300 dólares en cifras brutas (1.920.400 dólares en cifras netas), con respecto al período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1993; UN ١١ - تقرر أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد الاضافي غير المرتبط به البالغ إجماليه ٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٢٠ ١ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    13. Decide también que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 11 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 2.402.500 dólares en cifras brutas (2.800.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 21 de abril de 1994; UN ١٣ - تقرر أيضا أن تُخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٥٠٠ ٤٠٢ ٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ٨٠٠ ٢ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    8. Decide también, que se acredite al prorrateo entre los Estados Miembros, según lo dispuesto en el párrafo 6 de la presente resolución, la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 11.304.367 dólares en cifras brutas (10.311.740 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 9 de abril de 1991 y el 31 de octubre de 1993; UN ٨ - تقرر أيضا أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، كما هو منصوص عليه في الفقرة ٦ من هذا القرار، حصة كل منها في الرصيد غير الملتزم به ويبلغ اجماليه ٣٦٧ ٣٠٤ ١١ دولارا )صافيه ٧٤٠ ٣١١ ١٠ دولار( للفترة من ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    Mediante el párrafo 19 de su resolución 48/238 B, la Asamblea decidió además reducir de la suma resultante del prorrateo entre los Estados Miembros la parte que les correspondiera del saldo no comprometido de 28.260.638 dólares en cifras brutas (28.320.469 dólares en cifras netas) con respecto al período comprendido entre el 12 de enero de 1992 y el 31 de marzo de 1993. UN وفي الفقرة ١٩ من القرار ٤٨/٢٣٨ باء، قررت الجمعية العامة كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ اجماليه ٦٣٨ ٢٦٠ ٢٨ دولار )صافيه ٤٦٩ ٣٢٠ ٢٨ دولار( عن الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus