13. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo excedente de 2.358.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994; | UN | ١٣ - تقرر ايضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
15. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | ١٥ - تقرر أيضا بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتصل بالحساب الاحتياطي للمسؤولية قِبل الغير في التأمين على طائرات الهليكوبتر؛ |
12. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo excedente de 1.071.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de noviembre de 1995; | UN | ١٢ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٠٧١ ١ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido correspondiente al período de que se trata, según determine la Asamblea. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب كل من الدول الأعضاء حصتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة المعنية بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
12. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 7 supra la parte que les corresponda del saldo excedente de 2.358.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994; | UN | ١٢ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ٧ أعلاه، حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
15. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil de los helicópteros; | UN | ١٥ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
15. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | ١٥ - تقرر أيضا بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتصل بالحساب الاحتياطي للمسؤولية قِبل الغير في التأمين على طائرات الهليكوبتر؛ |
10. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se les acrediten las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 257.700 dólares en cifras brutas (200.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1999; | UN | 10 - تقرر أيضا أن تقيد لحساب كل دولة عضو وفت بالتزاماتها المالية للقوة، حصتها من الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 700 257 دولار (صافيه 300 200 دولار) للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999؛ |
10. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 99.287.600 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005, con arreglo a las modalidades previstas en el párrafo 9 supra; | UN | 10 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغة 600 287 99 دولار بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 9 أعلاه؛ |
7. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se les acrediten las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 7.022.800 dólares en cifras brutas (6.840.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1996; | UN | ٧ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تضاف لحسابها حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٠٠٨ ٢٢٠ ٧ دولار )صافيه ٠٠٣ ٠٤٨ ٦ دولار( للفترة من ١ آذار/ مارس إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Administración de Transición, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 18.826.400 dólares en cifras brutas (18.800.000 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لﻹدارة الانتقالية، أن تخصم من التزاماتها غير المدفوعة حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٤٠٠ ٨٢٦ ١٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨٠٠ ١٨ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
7. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se les acrediten las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 7.022.800 dólares en cifras brutas (6.840.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1996; | UN | ٧ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تضاف لحسابها حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٠٠٨ ٢٢٠ ٧ دولار )وصافيه ٠٠٣ ٠٤٨ ٦ دولار( للفترة من ١ آذار/ مارس إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Administración de Transición, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 18.826.400 dólares en cifras brutas (18,8 millones de dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لﻹدارة الانتقالية، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٤٠٠ ٨٢٦ ١٨ دولار )وصافيه ٨,١٨ مليون دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 5.259.700 dólares en cifras brutas (5.070.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد غير المرتبـط به البالغ إجماليـه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )وصافيـه ٠٧٠ ٣٠٠ ٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
13. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 2.863.500 dólares en cifras brutas (2.679.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١٣ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به والبالغ إجماليه ٥٠٠ ٨٦٣ ٢ دولار )وصافيه ٧٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
12. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 19.392.900 dólares en cifras brutas (16.687.100 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١٢ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من التزاماتهــا غير المسددة حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٠٠ ٣٩٢ ١٩ دولار )وصافيه ١٠٠ ٦٨٧ ١٦ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
13. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Fuerza, se deduzca de sus obligaciones pendientes la parte que les corresponda del saldo excedente de 2.358.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994; | UN | ١٣ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
15. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | " ١٥ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
12. Decide asimismo que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 19.392.900 dólares en cifras brutas (16.687.100 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١٢ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم توف بالتزاماتها المالية إزاء البعثة، أن تخصم من التزاماتهــا غير المسددة حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٠٠ ٣٩٢ ١٩ دولار )صافيه ١٠٠ ٦٨٧ ١٦ دولار(، بالنسبة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
Acreditar a las cuotas de los Estados Miembros en el futuro la parte correspondiente del saldo no comprometido de 33.681.100 dólares en cifras brutas (34.044.900 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1995. | UN | اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقررة مستقبلا على الدول اﻷعضاء حصتها من الرصيد غير المستخــدم البالغ إجماليه ١٠٠ ٦٨١ ٣٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٠٤٤ ٣٤ دولار( للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |