Se prevén créditos para comprar y extender grava en 62.500 metros de carretera a un costo de 8 dólares por metro. | UN | ويرصد اعتماد لشراء حصى ورصف طرق طولها ٥٠٠ ٦٢ متر بها، بتكلفة قدرها ٨ دولارات للمتر. |
En la excavación reciente ha extraído gran cantidad de grava diamantífera para lavarla. | UN | وقد تـم خلال عمليات الحفر التي قامت بها مؤخـرا استخراج كمية كبيرة من حصى الماس الحديدي استعدادا لغسلها. |
El proyecto supuso 600 días de trabajo para las mujeres locales tamizando grava de río para la construcción de carreteras. | UN | ونتج عن ذلك حصول النساء المحليات على 600 يوم عمل: حيث يقمن بغربلة حصى النهر لأغراض تشييد الطرق. |
Imagina que caen piedras en un estanque: a medida que las ondas se extienden y superponen, se forma un patrón. | TED | تخيل إسقاط حصى داخل بركة: حيث أن مع انتشار التموجات وتداخلها، تتشكل أنماط. |
Tengo una piedra en el higado y me iba a operar. | Open Subtitles | حسناً, لديّ حصى في كِليَتي كنتُ سأجري عملية, لكنّي لم أرد أن أترك طفلي وحيداً |
Sténon había visto la formación por acreción de cálculos biliares en órganos húmedos. | TED | وقد شاهد ستنو كيف تتشكل حصى المرارة في الأجهزة الرطبة بالتزايد. |
Dos con punta, dos planas y una bolsa de grava. | Open Subtitles | حسنا, حجران مستدقان وحجران مفلطحان ورزمة حصى |
No había grava donde se encontró el cuerpo. Era pasto. | Open Subtitles | لم يكن هناك حصى في المكان الذي وجدت فيه جثتها, إنه مكان عشبي بالكامل |
Sí, es una astilla del triquetral izquierdo con grava en él. | Open Subtitles | نعم, إنها حادة من جانب يدها اليسرى ثلاثية الأضلاع و هناك حصى محشو بداخلها |
Hodgins encontró grava en su pelo pero que haya muerto a causa de la grava es poco probable. | Open Subtitles | هودجينز وجد حصى في شعهرها لكن الموت بسبب الحصى غير محتمل |
No hay grava ni asfalto enmedio de la carretera. | Open Subtitles | لا يوجد لا حصى أو أسفلت في منتصف هذا الطريق |
No hay huellas de pisadas, ni alteraciones en la grava de la azotea. | Open Subtitles | لا اثار اقدام تسبقة لا وجود لأضطراب فى حصى السطح |
Pero esta explotación no estaba en activo: la sobrecarga de laterita estaba intacta y la grava aluvial existente permanecía al descubierto. | UN | ولم يكن هناك أي إنتاج في هذا الموقع: فقد كان الغطاء المكون من اللاتريت على حاله، كما لم يتم الكشف عما قد يكون هنالك من حصى رسوبي. |
A mediados de abril de 2006, la empresa ya había completado el lavado de la grava. | UN | وبحلول منتصف نيسان/أبريل 2006، كانت الشرطة قد أتمت غسل كل ما لديها من حصى. |
Mi alergia me esta matando, piedras en mis zapatos, hay hiedras venenosas por todos lados. | Open Subtitles | حساسيتي تقتلني, ثمة حصى في حذائي والبلاب السام في كل مكان |
Bueno, acabas de tirar piedras a la cara de su madre ¿qué tal eso para empezar? | Open Subtitles | لقد ألقيت حصى في وجه أمها ما رأيك في هذا كسبب أولي؟ |
La urna contenía madera quemada, concreto, polvo y piedras. | Open Subtitles | الوعاء إحتوى على قطع خشبية محروقة صلب, غبار و حصى |
¿sabes de una piedra de riñon como una judia? | Open Subtitles | أن تعرف الفرق بين حصى الكلى و فول الكلى ؟ |
Mira, se que duele. Dicen que el dolor de una piedra en el riñón es incluso peor que en el parto. | Open Subtitles | يقولون آلام حصى الكلى هو أسوأ من آلام الولادة |
- la piedra del riñon de papá? - Todo, hilda... el árbol, | Open Subtitles | حصى كلية ابي كل هذه الاشياء "هيلدا" الشجرة |
Coronel Faulkner 2 años de curar cálculos biliarios en el hospital me está endureciendo el corazón y suavizando otras partes. | Open Subtitles | لم تريد أن تأتي معنا؟ سيادة العقيد فولكنر سنتين من معاشرة حصى المرارة في مستشفى القديس فنسينت |
Así, si mueves o no tu brazo derecho o asientes con la cabeza o decides desayunar Fruity Pebbles o Corn Flakes el próximo jueves fue decidido cuando el universo irrumpió en la existencia hace 17 billones de años. | Open Subtitles | بالتالي سواء لآ تقدر تحريك يدك اليمنى أو التمايل برأسك .. أو أختيار أكل حصى فاكهي.. أو رقائق الذرة صباح الخميس المقبل.. |
Cortó 100 Km. de carreteras... para encontrarme y me sacó de un camión de Gravilla él mismo. | Open Subtitles | سدّ 60 ميل من الطريق السريع لإيجادي وإستخرجني من شاحنة حصى باليد |
Hace muchos siglos, Isaac Newton describió sus descubrimientos científicos diciendo que eran como guijarros en la arena, y que el océano de la verdad seguía sin ser descubierto. | UN | وقبل عدة قرون، وصف اسحاق نيوتن اكتشافاته العلمية بأنها حصى على الشاطئ بينما يزخر بحر الحقيقة باسرار لم تكتشــف بعد. |