"حضرة صاحب السمو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Su Alteza el
        
    • de Su Alteza
        
    • Su Alteza Real
        
    • riendas del
        
    • por Su Alteza
        
    Su Alteza el Jeque Abdulla bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar UN حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر
    Bajo los honorables auspicios de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, UN برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر،
    Bajo los honorables auspicios de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa AlThani, Emir del Estado de Qatar, UN برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر،
    En 2005, Qatar tuvo también el honor de ser anfitrión de la segunda Cumbre del Sur, en la cual Su Alteza Real, el Emir de Qatar, presentó muchas iniciativas que en su totalidad estaban destinadas a galvanizar a la asociación internacional para el desarrollo. UN كما أنها شُرفت باستضافة مؤتمر قمة بلدان الجنوب الثاني في عام 2005، وتقدم خلاله حضرة صاحب السمو أمير البلاد المفدى بعدد من المبادرات التي تصب جميعها في إطار تفعيل الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    10. Desde que Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al Thani tomó las riendas del poder en 1995, el país ha conocido un proceso de desarrollo general en todas las esferas. UN 10- ومنذ تولي حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني مقاليد الحكم في عام 1995 شهدت الدولة تنمية شاملة في كافة القطاعات.
    Su Alteza el Jeque Ahmad bin Khalifa Al Thani Emir del Estado de Qatar UN حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر
    Su Alteza el Jeque Sabah al-Ahmad al-Jabir al-Sabah Emir del Estado de Kuwait UN حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت
    Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية
    Estamos seguros de que Su Alteza el Jeque Hamad bin Isa Al-Khalifa seguirá los pasos de su padre y llevará muy en alto la bandera de su país. UN وإننا على ثقة كاملة بأن حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة سيواصل رفع راية والده والسير على نهجه الحكيم.
    Felicitaciones a Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah, Emir de Kuwait, por su recuperación y regreso a su tierra UN تهنئة حضرة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح أمير دولة الكويت بالشفاء وسلامة العودة إلى أرض الوطن
    Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, dirigido a la comunidad árabe UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر
    Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar, ante la sesión inaugural UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية
    Sin embargo, habida cuenta de la gravedad del desastre, Su Alteza el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir de Kuwait, decidió posteriormente duplicar esta contribución a 10 millones de dólares. UN ولكن نظرا لحجم المأساة الإنسانية، فقد أمر حضرة صاحب السمو أمير دولة الكويت الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، بزيادة قيمة التبرع إلى 10 ملايين دولار.
    Habiendo examinado las propuestas de Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, los líderes de los Estados árabes han acordado lo siguiente: UN وبالإطلاع على المقترحات المقدمة من حضرة صاحب السمو الأمير حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، اتفق قادة الدول العربية على ما يلي:
    :: Su Alteza el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait UN - حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت
    Su Alteza Real, su esposa, ha de encabezar ese Consejo, que dedicará una atención especial a la familia y su papel en la sociedad. Se han creado programas para apoyar el desarrollo de las familias necesitadas, a fin de que puedan ser autosuficientes y hallar fuentes de ingresos. UN ونظرا لﻷهمية الكبيرة لﻷســـرة، فقـــد أصـــدر حضرة صاحب السمو أميــر البـــلاد المفـــدى قرارا بإنشاء المجلس اﻷعلى لشؤون اﻷسرة برئاسة حرم سمو اﻷمير، التي تولي عناية خاصة لﻷسرة ودورها في المجتمع، وعملت على إنشاء برامج تنموية لتمكين اﻷسر المحتاجة من الاعتماد على نفسها في إيجاد مصادر للدخل.
    A este respecto, alaban la iniciativa de Qatar y su propuesta de crear un fondo, en el marco de la Secretaría General, para apoyar a la República Federal Islámica de las Comoras y el anuncio de Su Alteza Real el Jeque Hamd ibn Al-Jalifa Al Zani, Emir de Qatar, de efectuar una donación a dicho fondo por valor de 2 millones de dólares. UN وفي هذا السياق يشيــدون بمبادرة دولــة قطر ومقترحها بإنشاء صندوق فــي إطــار الأمانة العامة لدعم جمهوريــــة القمر الاتحاديــة الإسلاميــة وإعــلان حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر التبرع لهذا الصندوق بمبلغ مليوني دولار.
    10. El Estado de Qatar ha conocido un proceso de desarrollo integral en todas las esferas desde que Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al Thani tomó las riendas del poder en 1995. UN 10- منذ تولي حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني مقاليد الحكم في عام 1995 شهدت الدولة تنمية شاملة في كافة القطاعات.
    Kuwait fue guiado por Su Alteza el Jeque Jaber en su avance hacia la cooperación con todos los países para conservar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن الكويت، بقيادة حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، ستواصل مسيرة الخير والعطاء والتعاون مع الجميع لتعزيز وتكريس مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus