"حضوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi presencia
        
    • venir
        
    • venido
        
    • viniera
        
    • vine
        
    • presente
        
    • asistir
        
    • asisto
        
    • contradictorio
        
    mi presencia física y yo estaremos en mi despacho, por si me necesitáis. Open Subtitles حضوري المادي و أنا سنكون في مكتبي ؛ في حال تَحتاجَني
    Sin embargo, el objetivo de mi presencia aquí hoy ante ustedes no es únicamente transmitir datos y estadísticas sobre la labor del año de que se trata. UN ومع ذلك فإن الهدف من حضوري هنا اليوم لا يمكن أن يكون مجرد تقديم البيانات واﻹحصائيات عن عمل العام الماضي.
    Me permito precisar que me había encontrado con estas dos personas una hora antes y les había explicado los motivos de mi presencia. UN وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري.
    Pensé que era una buena idea venir aquí pero obviamente estaba equivocada. Open Subtitles اعتقد ان حضوري الى هنا كان فكره جيده ولكن من الواضح اني كنت على خطأ
    mi presencia hoy, aquí, como Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Serbia es una muestra de la enorme importancia que concede mi país a la cuestión que hemos venido a debatir. UN إن حضوري هنا اليوم بصفتي وزيرا لخارجية جمهورية صربيا يشير إلى الأهمية الكبيرة التي يوليها بلدي للمسألة التي نجتمع لمناقشتها.
    El Doctor no te dio niguna explicacion de por que queria que viniera contigo? Open Subtitles ألم يعطك الطبيب أي تلميح عن سبب رغبته في حضوري معك؟
    No crean que vine porque ya los perdoné. Open Subtitles لا تعتقدون ان حضوري الي هنا يُعني انني صفحت عنكم
    Porque se sabría que el FBI está presente. Open Subtitles لأنها ستنقص من جاذبية حضوري كعميل في الأف بي أي
    Por lo tanto, era de la mayor importancia que los comités técnicos comenzaran a trabajar sin tardanza, tal como lo habían convenido ambos dirigentes en mi presencia. UN ومن ثم، كان من المهم للغاية أن تبدأ اللجنتان الفنيتان العمل بدون تأخير، كما اتفق الزعيمان في حضوري.
    El rescate no llegó y Hasan Al-Dabas les dio muerte en mi presencia. UN ولم تُدفع الفدية، فذبحهما حسين الدباس في حضوري.
    Como es natural, no tendré el mal gusto de imponerle a usted mi presencia. Open Subtitles بالتأكيد لن أكون فظاً لدرجة أن أفرض حضوري عليك
    A través de mi presencia, aquí hoy... espero que los Oficiales de Policía en el futuro no experimenten... la misma frustración y ansiedad a los que yo fui sometido... por los pasados cincos años en manos de mi superiores... por mi intento de denunciar la corrupción. Open Subtitles خلال حضوري هنا اليوم أتمني ألا يعيش ضباط الشرطة في المستقبل نفس الإحباط والقلق الذان تعرضت لهما
    No puedo actuar sobre un sujeto que no esté en mi presencia. Open Subtitles لا أستطيع التأثير على أفراد خارج مدى حضوري.
    ¡Ese hombre animó a los colonos a desertar... en esta estancia y en mi presencia! Open Subtitles الرجل شجع المستوطنين على الهرب في هذه الغرفة وفي حضوري
    No te atrevas a halagar a otro chico en mi presencia. ¿Estoy muerto o qué? Open Subtitles - أحذرك لا تمتدحي شخصاً آخر في حضوري ، هل مت أنا ؟
    Debo confesar que mi presencia aquí se debe más al arte que al deporte. Open Subtitles يجب بأن أقر بأن حضوري هنا هو من أجل فن الرياضة
    No puedo tolerar a este ser... en mi presencia ni un minuto más. Open Subtitles لا يمكنني السماح لذلك الشخص في حضوري اطول من ذلك
    Nunca había ido a una antes de venir aquí, y solo fue para salir de la celda. Open Subtitles لم يسبق أن كنت في إجتماع قبل حضوري هنا وذلك فقط للابتعاد من المبنى
    Antes de empezar a venir aquí, hubo... hubo una sesión en la que... Open Subtitles قبل أن أبدأ حضوري إلى هنا... كان هناك... كانت هناك جلسة...
    - No, no lamento haber venido. Open Subtitles كلا. لستُ نادماً على حضوري
    No quería que viniera pero heme aquí con un grupo de buenos amigos. Open Subtitles لم تكن تريد حضوري لهذا الزفاف. ولكن ها أنا ذا مع بعض من أصدقائي البلهاء.
    Asimismo, antes de que viniera yo a Nueva York para asistir a la Asamblea General, el Excmo. Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República de Rwanda, dirigió un Consejo de Ministros en Gisenyi, que es una de las tres provincias situadas en el norte del país. UN وبالمثل، قبل حضوري إلى نيويورك من أجل الجمعية العامة، رأس السيد باستير بيزيمونغو، رئيس جمهورية رواندا، اجتماعا للوزراء في غيسيني، إحدى المقاطعات الشمالية الثلاث في البلاد.
    Esta, pues, es la última vez que asisto a la Asamblea General en mi calidad de Jefe de Estado y de Gobierno. UN لذلك فإن حضوري هذا هو آخر حضور لي لدورة الجمعية العامة بصفتي رئيسا للدولة والحكومة.
    También pueden disponer el despido de los menores en caso de opinión médica en ese sentido, tras la realización de un examen contradictorio a solicitud de los padres. UN كما يحق لـه أن يأمر بتسريح الأحداث إذا رأى الطبيب ذلك بعد إجراء فحص حضوري نزولا عند طلب والديهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus