Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي اجراء. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي اجراء. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي قرار. |
El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل. |
El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل. |
Como resultado, se firmó en Teherán un acuerdo para suspender las hostilidades y liberar a los prisioneros y cautivos de guerra por ambas partes, en presencia de representantes del Secretario General y de la Federación de Rusia. | UN | ونتيجة لذلك، وقع الطرفان، في طهران وفي حضور ممثلين عن اﻷمين العام والاتحاد الروسي، اتفاقا لوقف اﻷعمال العدائية وإطلاق سراح السجناء وأسرى الحرب. |
Se requerirá la presencia de los representantes de la mayoría de los participantes en la Conferencia para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور ممثلين عن أغلبية هؤلاء المشتركين. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي قرار. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي قرار. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي قرار. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي قرار. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos participantes para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هؤلاء المشتركين لاتخاذ أي قرار. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos participantes para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور ممثلين عن أغلبية هؤلاء المشتركين. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos participantes para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور ممثلين عن أغلبية هؤلاء المشتركين. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول. |
Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de esos Estados para tomar cualquier decisión. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي قرار. |
El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل. |
El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل. |
El Presidente podrá declarar abierta una sesión y permitir la iniciación del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل. |
Dicho examen fue realizado en Bamako el 28 de agosto de 2008 por el Grupo de Trabajo de Expertos en Diamantes del Proceso de Kimberley, en presencia de representantes del Grupo. | UN | وأجري هذا الفحص في باماكو في 28 آب/أغسطس 2008 الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي في حضور ممثلين عن فريق الخبراء. |
Al concluir la Conferencia de Reconciliación Nacional se convocará una Conferencia Nacional de Clausura para anunciar la formación de la Administración Central de Transición o del Gobierno Central Provisional en presencia de los representantes de la comunidad internacional. | UN | وسيعقد مؤتمر وطني ختامي عقب اختتام مؤتمر المصالحة الوطنية ﻹعلان تشكيل السلطة المركزية المؤقتة أو الحكومة المركزية المؤقتة في حضور ممثلين عن المجتمع الدولي. |