"حطب الوقود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de leña
        
    • la leña
        
    • leña y
        
    • leña para
        
    • madera para combustible
        
    • leña a
        
    • para leña
        
    • leña en
        
    • recogiendo leña
        
    Además, la recolección de leña y otros productos de bosque ocupa gran parte del tiempo de las mujeres. UN وبالاضافة إلى ذلك، يستغرق جمع حطب الوقود والمنتجات الحراجية الأخرى قدرا كبيرا من وقت المرأة.
    Parece que el invierno esta viniendo. Será mejor que consiga algo de leña. Open Subtitles يبدوا أنّ الشتاء سيحلّ قريباً يجب أن أعدّ بعض حطب الوقود
    Las mujeres refugiadas, en particular, han sido víctimas de actos de violencia sexual al tener que desplazarse a zonas alejadas en busca de leña. UN وتعرضت اللاجئات بوجه خاص للعنف الجنسي أثناء مجازفتهن بالذهاب إلى المناطق النائية بحثا عن حطب الوقود.
    La mayor parte de la leña para cocinar se obtiene de los bosques sin costo alguno. UN وغالبية حطب الوقود المتعلقة بالطهي يتم الحصول عليه دون تكلفة ما من الغابات.
    En promedio, la utilización de la leña es probablemente de menos de un metro cúbico anual per cápita. UN ويبلغ متوسط نصيب الفرد من حطب الوقود سنويا ربما أقل من متر مكعب واحد.
    - Transporte de leña; - Suministro de gasóleo para los sistemas de abastecimiento de agua. UN • نقل حطب الوقود؛ • كميات حطب الوقود التي تم نقلها؛
    La Parte elaboró factores de emisión locales para las emisiones de CO2 de pequeñas calderas industriales y las emisiones de la combustión de leña en cocinas domésticas. UN وقد وضع الطرف عوامل انبعاثات محلية لانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من المراجل الصناعية الصغيرة، والانبعاثات الناجمة عن حرق حطب الوقود في المواقد المنزلية.
    El déficit de leña a menudo añade una carga particular sobre las mujeres y las niñas, que tienen que recorrer mayores distancias para reunirla. UN ويشكل النقص في حطب الوقود دائما عبئا على النساء والفتيات، اللاتي عليهن أن يسرن لمسافات بعيدة لجمعه.
    Los pobres suelen recurrir a la producción y venta de leña y carbón vegetal como fuentes de ingresos, lo que también conduce a la deforestación. UN فالفقراء يعتمدون، عادة، على إنتاج وبيع حطب الوقود والفحم النباتي كمصدر للدخل مما يؤدي إلى إزالة الحراج.
    Además, los hornos ineficaces utilizados para fabricar ladrillos consumen enormes cantidades de leña. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستهلك قمائن صناعة الآجر التي تتسم بعدم الكفاءة، كميات ضخمة من حطب الوقود.
    Número de campamentos de desplazados internos que se benefician de patrullas regulares y eficaces de escolta para la recolección de leña. UN عدد مخيمات المشرّدين داخلياً المستفيدة من دوريات حطب الوقود المنتظمة والفعالة
    En promedio, la utilización de la leña es probablemente de menos de un metro cúbico anual per cápita. UN ويبلغ متوسط نصيب الفرد من حطب الوقود سنويا ربما أقل من متر مكعب واحد.
    Una de las causas de la deforestación en Myanmar es el problema de la leña. UN وإحدى المشكلات المتولدة عن إزالة اﻷحراج في ميانمار هي حطب الوقود.
    la leña se utiliza fundamentalmente para satisfacer las necesidades energéticas nacionales. UN ويستخدم حطب الوقود بصفة رئيسية لاحتياجات الطاقة المنزلية.
    De esta forma se redujo la dependencia de la leña como combustible y mejoraron las condiciones sanitarias e higiénicas, lo que redundó en una salud mejor para las mujeres y los niños. UN وقد قلص ذلك من الاعتماد على حطب الوقود وأدى إلى تحسين النظافة والظروف الصحية، بما في ذلك تحسين صحة النساء والأطفال.
    La conservación y sustitución de la leña reviste alta prioridad en el sector forestal de África. UN ويتسم حفظ حطب الوقود والإحلال محله أولوية عالية في قطاع الحراجة الأفريقي.
    recogida de madera para combustible (plantas y arbustos de dehesas); UN :: جمع حطب الوقود (نباتات أو شجيرات المراعي)
    Se han plantado árboles de crecimiento rápido aptos para producir leña, a fin de abastecer las necesidades de energía de la población rural. UN وتم غرس أشجار سريعة النمو لتوفير حطب الوقود اللازم لاحتياجات سكان الريف من الطاقة.
    A escala de las comunidades, el programa propuesto en esta esfera fomentará la utilización racional de los bosques nacionales, la introducción de prácticas de ordenación de las cuencas hidrográficas y la creación de plantaciones comunitarias de madera para leña. UN وعلى صعيد المجتمعات المحلية، سيشجع البرنامج المقترح في إطار هذا الموضوع ترشيد استخدام الغابات الوطنية واﻷخذ بطرق لادارة المستودعات المائية وانشاء مزارع محلية لانتاج حطب الوقود.
    Ese mismo día se denunció el secuestro de 13 niños y mujeres que recogían leña en las cercanías del campamento de Kalma, en Darfur meridional. UN وأُبلغ في اليوم نفسه أيضا عن اختطاف 13 من الأطفال والنساء وهم يجمعون حطب الوقود خارج مخيم كلمة في جنوبي دارفور.
    Con actividades similares llevadas a cabo en Mauritania se redujeron el grado de contaminación en lugares cerrados y la cantidad de tiempo que las mujeres y los niños pasaban recogiendo leña. UN وأدت جهود مماثلة في موريتانيا إلى تخفيض تلوث الهواء داخل البيوت والوقت الذي تستغرقه النساء والأطفال في جمع حطب الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus