"حظر التجول في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el toque de queda en
        
    • toques de queda en
        
    • el toque de queda el
        
    • en toque de queda en
        
    • un toque de queda en
        
    • toques de queda de
        
    • toque de queda se levantó
        
    • toque de queda impuesto en
        
    • El toque de queda es
        
    • imponer un toque de queda
        
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    La Faja de Gaza fue también clausurada durante los feriados públicos israelíes; además las fuerzas de seguridad israelíes impusieron toques de queda en la Ribera Occidental. UN كما فرضت إغلاقات على قطاع غزة في العطل الرسمية اﻹسرائيلية، وفرضت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية من حين ﻵخر حظر التجول في الضفة الغربية.
    Burundi*: Estado de emergencia proclamado e impuesto el toque de queda el 21 de octubre de 1993. UN بوروندي:* أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    el toque de queda en la semana es a las 21:00 en punto. Open Subtitles حظر التجول في أيام الأسبوع في تمام الساعة التاسعة ليلا
    Según fuentes árabes, una niña de 5 años resultó herida en la oreja cuando los soldados dispararon contra las personas que habían violado el toque de queda en Ŷabaliya. UN وذكرت المصادر العربية أن النار قد أطلقت على فتاة تبلغ من العمر ٥ سنوات وأصيبت بجراح في اﻷذن عندما فتحت القوات النار على أشخاص انتهكوا حظر التجول في جباليا.
    Según el pleito, si bien el ejército había declarado el toque de queda en Deir el-Balah durante ocho días, lo había impuesto solamente a los árabes, permitiendo en cambio que los judíos entraran y salieran de la ciudad causando estragos. UN وتشير الدعوى الى أن الجيش فرض حظر التجول في دير البلح لمدة ثمانية أيام، ولكنه كان يقوم بإنفاذ الحظر فقط على العرب، وترك اليهود يدخلون البلد بحرية ويعيثون فيها فسادا.
    El 29 de agosto de 1990 se declaró el estado de excepción y se implantó el toque de queda en todo el territorio de la República. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    Djibouti: El 16 de noviembre de 1991, se implantó el toque de queda en el distrito de Obock. UN جيبوتي: فرض حظر التجول في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مقاطعة أوبوك.
    En mayo de 1991 se implantó el toque de queda en Addis Abeba. UN وفي أيار/مايـو ١٩٩١، أعلن حظر التجول في أديس أبابا.
    En enero de 1992 se declaró el estado de excepción y se implantó el toque de queda en Kutaisi y varios distritos de Georgia occidental. UN وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في مركز كوتايسي وعدة مراكز في غربي جورجيا.
    En septiembre de 1991, se implantó el toque de queda en Puerto Príncipe. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرض حظر التجول في بور- أو- برانس.
    Kazajstán: El 19 de junio de 1989 se implantó el toque de queda en la ciudad de Novy Uzen, distrito de Guriev. UN كازاخستان: في ٩١ حزيران/يونيه ٩٨٩١، فُرض حظر التجول في مدينة نوفي أوزين بمقاطعة غورييف.
    En octubre de 1992 se impuso el toque de queda en la capital. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، فــرض حظر التجول في العاصمة.
    Tayikistán*: En julio de 1989 se implantó el toque de queda en la región de Isfara. UN طاجيكستان:* في تموز/يوليه ٩٨٩١، طبق حظر التجول في منطقة إسفارا.
    El 7 de enero de 1993 se volvió a imponer el estado de excepción y se implantó el toque de queda en Dushanbe por un período de un mes. UN وفي ٧ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ مرة أخرى وفرض حظر التجول في دوشنبي لفترة شهر واحد.
    Se impusieron toques de queda en las ciudades de Brazzaville y Pointe-Noire a principios de julio de 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    Terminado el toque de queda el 26 de octubre de 1993. UN ورفع حظر التجول في ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    El 2 de agosto de 1993, se impuso en toque de queda en la ciudad de Srinagar, Cachemira. UN وفي ٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، فرض حظر التجول في بلدة سريناجار بكشمير.
    El maldito alcalde quiere imponer un toque de queda en el parque para deshacerse de los vagabundos. Open Subtitles الداعر رئيس بلدية يريد حظر التجول في الحديقة للتخلص من لا مأوى لهم.
    Se ha seguido imponiendo toques de queda nocturnos y toques de queda de 24 horas en numerosos lugares. UN واستمر فرض حظر التجول في الليل وعلى مدار الساعة في أوقات مختلفة على مواقع عديدة.
    El toque de queda se levantó esa misma noche. (Jerusalem Post, 13 de agosto) UN ورفع حظر التجول في مساء اليوم ذاته. )جروسالم بوست، ١٣ آب/أغسطس(
    Mauritania toque de queda impuesto en las zonas rurales del sur. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    El toque de queda es a las 10:00. Nada de bebidas. Open Subtitles حظر التجول في العاشرة مساء لا شرب خمر
    ¿Todos los que estén a favor de imponer un toque de queda de emergencia a las ocho de la tarde desde hoy? Open Subtitles الكل يؤيد حظر التجول في جميع أنحاء المدينة في حالات الطوارئ ليبدأ الساعة الـ8 مساءً ابتداء من المساء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus