"حفر الآبار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perforación de pozos
        
    • excavación de pozos
        
    • perforar pozos
        
    • cavar pozos
        
    • construcción de pozos
        
    • de los pozos
        
    • excavar pozos
        
    • perforando pozos
        
    • de perforación
        
    • construir pozos
        
    • perforaciones de pozos
        
    • perforadoras
        
    :: Promover prácticas de perforación de pozos eficaces en función de los costos, incluida la perforación manual cuando proceda. UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    Las medidas incluían la perforación de pozos, el abastecimiento de agua mediante camiones cisterna y el suministro de motores, bombas, grupos electrógenos y otras piezas de repuesto. UN وقد شملت تلك الإجراءات حفر الآبار وتوريد المياه بواسطة الصهاريج، ومحركات الإمداد، والمضخات، والمولدات، وقطع غيار أخرى.
    :: Promover prácticas de perforación de pozos eficaces en función del costo, incluida la perforación manual cuando proceda. UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    Me gustaría encargar los filtros de agua y el equipamiento de excavación de pozos para el proyecto de Sudán Sur. Open Subtitles أريد أن أضع طلباً لمُصفيات الماء ومعدات حفر الآبار لمشروع جنوب السودان.
    Asimismo, las autoridades de ocupación de Israel impiden a la población siria perforar pozos. UN وعلاوةً على ذلك، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تمنع السوريين من حفر الآبار.
    Los retrasos en la obtención de tierras y la perforación de pozos de sondeo dificultaron la autosuficiencia hídrica y provocaron un aumento de los costos, y la mitigación de los riesgos ambientales fue insuficiente UN أدى التأخر في الحصول على الأراضي وفي حفر الآبار إلى عرقلة تحقيق الاكتفاء الذاتي من المياه وزيادة التكاليف، ولم يكن يجري على نحو كاف التخفيف من حدة الأخطار البيئية
    La organización tiene previsto ejecutar proyectos de generación de ingresos para familias pobres, como la perforación de pozos en países de África, en 2011. UN وتنوي المنظمة تنفيذ مشاريع مدرة للدخل من أجل الأسر الفقيرة، تتضمن حفر الآبار في بلدان في أفريقيا عام 2011.
    :: Ayudar a supervisar la perforación de pozos de agua UN :: وتقديم المساعدة في الإشراف على حفر الآبار الارتوازية وآبار المياه
    103. En relación con la infraestructura hidráulica las Partes señalaron como opción la perforación de pozos para el acceso a las aguas subterráneas profundas. UN 103- وفيما يتعلق بالبنية الأساسية الخاصة بالمياه، حددت الأطراف حفر الآبار للوصول إلى المياه الجوفية العميقة كخيار.
    519. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 1.357.688 riyales en relación con la perforación de pozos. UN 519- وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بتعويض قدره 688 357 1 ريالاً سعودياً عن حفر الآبار.
    En particular, la introducción de bombas de pedal y el mejoramiento de las técnicas tradicionales de perforación de pozos han aumentado la disponibilidad de agua de riego y permitido un incremento considerable de la zona de cultivo de hortalizas. UN وعلى وجه الخصوص، مكّن الأخذ باستخدام مضخة الرجل وتحسين التقنيات التقليدية المستعملة في حفر الآبار من زيادة مياه الري المتاحة كما سمح بزيادة المساحة المخصصة للخضروات زيادة كبيرة.
    256. Las medidas adoptadas incluían la perforación de pozos y la compra de motores diesel, suministros, equipo y depósitos de agua. UN 256- وتشمل التدابير المتخذة أعمال حفر الآبار وشراء محركات الديزل والإمدادات والمعدات وصهاريج المياه.
    Las mujeres dirigen la perforación de pozos porque son ellas las beneficiarias: cuando es necesario ir a buscar agua, la mujer es la que asume esa tarea. UN 38 - ويتم حفر الآبار تحت إشراف المرأة لأنها هي التي تستفيد منها، فعندما يتعين نقل الماء تقوم المرأة بهذه العملية.
    La excavación de pozos en las regiones agrícolas donde el agua subterránea es abundante puede resolver el problema del suministro de agua de riego y hacer posible que muchos agricultores produzcan más en las épocas de lluvia escasa. UN أما حفر الآبار في المناطق الزراعية التي تتوافر فيها المياه الجوفية فمن شأنه أن يكون حلا لمشكلة مياه الري وأن يمكّن الكثير من زيادة الإنتاج في الأوقات التي تقل فيها الأمطار.
    ¿Qué? ¿La excavación de pozos en África? Open Subtitles ماذا، حفر الآبار في افريقيا ؟
    Asimismo, las autoridades israelíes de ocupación impiden a la población siria perforar pozos. UN وعلاوةً على ذلك، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تمنع السوريين من حفر الآبار.
    Cultivaremos nuestra propia comida, como, cavar pozos propios. Open Subtitles سنزرع غذائنا بنفسنا مثل، حفر الآبار الخاصة بنا.
    El Consejo coordinó obras de construcción de pozos en Malawi con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ونسق أنشطة حفر الآبار في ملاوي مع اليونيسيف.
    Además, el Estado tampoco exigió la realización de estudios por entidad competente e independiente con miras a determinar el impacto que la construcción de los pozos tendría en la actividad económica tradicional, ni se tomaron medidas para minimizar las consecuencias negativas y reparar los daños sufridos. UN وفضلاً عن ذلك، لم تطلب الدولة الطرف إجراء دراسات من جانب هيئة مستقلة مختصة لتحديد ما سيترتب على حفر الآبار من آثار على الأنشطة الاقتصادية التقليدية، ولم تتخذ تدابير للحد من الآثار السلبية المترتبة على ذلك وإصلاح الأضرار التي حدثت.
    No se instalaron las plantas previstas en las bases de operaciones de Bir-Lahlou y Mijek debido a la falta de proveedores para suministrar material para excavar pozos UN ولم تنشأ المحطتان المقررتان في بير لحلو وميجك بسبب الافتقار إلى البائعين المتخصصين في توفير لوازم حفر الآبار الإرتوازية.
    Además, Israel sigue perforando pozos para consumo y usos agrícolas en las tierras habitadas y las propiedades de las aldeas sirias y vende su propia agua a la población siria a precios superiores. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تواصل حفر الآبار المخصصة للشرب والزراعة في الأراضي الآهلة بالسكان وأملاك القرى السورية وتبيع مياهها إلى السكان السوريين بأسعار أعلى.
    Además de construir pozos y redes de abastecimiento de agua, el UNICEF distribuyó 450 depósitos de agua a familias del medio rural y 6 camiones cisterna a municipalidades de Gaza. UN وإضافة إلى حفر الآبار وبناء شبكات الإمداد بالمياه، قامت اليونيسيف بتوزيع 450 خزان مياه على الأسر الريفية، و 6 خزانات متنقلة للمياه على البلديات في غزة.
    Esto se complementará con el uso provisorio de la capacidad para hacer perforaciones de pozos de los países que aportan contingentes a fin de paliar las carencias actuales y de corto plazo. UN وسيستكمل هذا عن طريق الاستخدام المؤقت لقدرات البلد المساهم بقوات في حفر الآبار للتغلب على أوجه النقص الحالي وعلى المدى القصير.
    Las especificaciones fueron preparadas por un funcionario de adquisiciones de la División de Suministros que colaboró estrechamente con un fabricante de perforadoras. UN وقد طور أحد موظفي المشتريات في شعبة اﻹمدادات مواصفات هذه المعدات بالتعاون الوثيق مع أحد صانعي معدات حفر اﻵبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus