Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلا في أفريقيا |
Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلاً في أفريقيا |
Objetivo: estimular la inversión nacional y la inversión extranjera directa. | UN | الهدف: حفز الاستثمار المباشر الداخلي والأجنبي. |
En este contexto, se hizo referencia a las negociaciones en curso entre los Estados Unidos y la Unión Europea sobre los derechos de tráfico aéreo, y a una propuesta de los Estados Unidos de relajar las normas de propiedad a fin de estimular la inversión. | UN | وفي هذا الإطار، أشير إلى المفاوضات الجارية بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بخصوص حقوق حركة النقل الجوي واقتراح الولايات المتحدة تخفيف قواعد الملكية قصد حفز الاستثمار. |
A más largo plazo, los progresos tecnológicos también deberán estimular las inversiones tanto en todos los países como entre ellos, lo que perfeccionará la capacidad técnica de los países en desarrollo. | UN | وعلى المدى الطويل، سيكون من شأن التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا حفز الاستثمار أيضا داخل جميع البلدان وفيما بينها، وتحسين القدرة التقنية للبلدان النامية. |
Entre las políticas que podían contribuir a impulsar la inversión en esas tecnologías se mencionó el mejoramiento de los códigos de construcción para los nuevos edificios y de las normas sobre la combinación de medidas de eficiencia energética. | UN | ومن السياسات التي يمكن أن تكون فعالة في حفز الاستثمار في مثل هذه التكنولوجيات، ما يشمل تحسين قوانين البناء فيما يتصل بأعمال التشييد الجديدة ومجموعة معايير تتصل بكفاءة الطاقة. |
6. Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. | UN | 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلاً في أفريقيا |
Por lo tanto, la cuestión clave es la siguiente: ¿cómo pueden los gobiernos africanos catalizar la inversión para lograr un crecimiento sostenido y transformador? | UN | ولذلك يكون السؤال الرئيسي المطروح هو مدى قدرة الحكومات الأفريقية على حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو مطَّرد يُحدث تحولاً. |
6. Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. | UN | 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
6. Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. | UN | 6 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا. |
Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي 19 |
E. Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي |
En el sector de la energía de los países en desarrollo, se necesitarían incentivos financieros adicionales, combinados con los mecanismos de mercado, para estimular la inversión en la CAC. | UN | بخصوص قطاع الطاقة في البلدان النامية، يلزم تقديم حوافز مالية إضافية مقترنة بآليات قائمة على السوق من أجل حفز الاستثمار في مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
También se destaca la importancia de fortalecer los vínculos entre las empresas locales y extranjeras, frenar la fuga de capitales para liberar más recursos para la inversión, utilizar la ayuda para estimular la inversión y fomentar el comercio internacional para aumentar la inversión. | UN | وهو يشدد أيضاً على أهمية تعزيز الروابط بين مؤسسات الأعمال المحلية ومؤسسات الأعمال الأجنبية، ووقف هروب رؤوس الأموال من أجل تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار، واستخدام المعونة من أجل حفز الاستثمار وتعزيز التجارة الدولية بغية زيادة الاستثمار. |
G. estimular la inversión fomentando el comercio internacional | UN | زاي- حفز الاستثمار من خلال تدعيم التجارة الدولية |
25. Hasta ahora las fuerzas desencadenadas por la liberalización acelerada han favorecido a determinados grupos de ingresos respecto de otros sin estimular las inversiones y el crecimiento. | UN | 25- والقوى المنطلقة حتى الآن نتيجة التحرير السريع فضلت فئات دخل معينة على غيرها دون حفز الاستثمار والنمو. |
29. Para impulsar la inversión en África también es crucial reducir el riesgo y la incertidumbre que enfrentan los inversores locales y extranjeros. | UN | 29- ويتسم تقليص المخاطر وأوجه عدم التيقّن التي تواجه المستثمرين المحليين والأجانب بأهمية حاسمة أيضاً في حفز الاستثمار في أفريقيا. |
Tan importante como los anteriores es fomentar la inversión nacional, que también puede actuar como catalizador de la IED. | UN | ولا يقل عن ذلك أهميةً تعزيز الاستثمار الداخلي الذي يمكن أن يساعد أيضاً على حفز الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Las iniciativas destinadas a incentivar las inversiones y la concesión de préstamos a pequeñas y medianas empresas pueden incluir medidas normativas y préstamos, por medios como el Fondo de Préstamos a Pequeñas Empresas y los préstamos y subsidios de la Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos. | UN | ويمكن إدراج تدابير تنظيمية في المبادرات الرامية إلى حفز الاستثمار والإقراض للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، كما يمكن إدراج القروض، بطرق منها صندوق إقراض الأعمال التجارية الصغيرة والقروض والمنح التي تقدمها إدارة الأعمال التجارية الصغيرة في الولايات المتحدة. |
Deberían alentarse los incentivos a la inversión extranjera directa desde los países originarios para responder a las medidas adoptadas por los países menos adelantados encaminadas a atraer esa inversión y orientarla a los sectores prioritarios. | UN | وينبغي حث البلدان الأصلية على حفز الاستثمار المباشر الأجنبي بما يضاهي التدابير المتخذة من أقل البلدان نموًا لجذب التدفقات الداخلة وتوجيهها نحو القطاعات ذات الأولوية. |