"حفظ السلام التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Mantenimiento de la Paz del
        
    • de Mantenimiento de la Paz de la
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz de
        
    • el Mantenimiento de la Paz de la
        
    • actividades de mantenimiento de la paz
        
    Informe de la misión del Presidente del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea, 6 a 9 de noviembre de 2005 UN تقرير بعثة رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن عن زيارته لإثيوبيا وإريتريا، في الفترة من 6 إلى
    La Oficina también ha avanzado en la preparación de las secciones relacionadas con los derechos humanos del proyecto de directrices de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما دعمت المفوضية العمل المتعلق بتطوير الأقسام ذات الصلة بحقوق الإنسان في مشروع توجيه عمليات حفظ السلام التابع لإدارة عملية حفظ السلام.
    La Sección de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Seguridad presta apoyo diariamente en materia de seguridad al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones sobre el terreno. UN ويوفر قسم دعم عمليات حفظ السلام التابع لدائرة السلامة والأمن الدعم الأمني اليومي لإدارة عمليات حفظ السلام وللبعثات الميدانية.
    El Acuerdo sobre las actividades de Mantenimiento de la Paz de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva; UN اتفاق أنشطة حفظ السلام التابع لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي؛
    Muchas delegaciones reconocieron que los problemas vinculados al aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 2004 probablemente seguirían incrementándose en escala y complejidad en un futuro próximo. UN 10 - واعترفت وفود كثيرة بأن التحديات الناجمة عن الازدياد المفاجئ للطلب على حفظ السلام التابع للأمم المتحدة خلال عام 2004 من المرجح أن تستمر في التفاقم من حيث الحجم والتعقيد في المستقبل القريب.
    En 2007, con el apoyo del CICR, se pusieron en marcha un centro de derecho internacional humanitario y un curso para su estudio en el Centro de Mantenimiento de la Paz del Ejército Nacional. UN وفي 2007، وبدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية، افتُتح في مركز حفظ السلام التابع للجيش الوطني مركز للقانون الإنساني الدولي وفصل لدراسته.
    El jueves 5 de octubre de 2000, de las 10.30 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala C una reunión del Grupo de Trabajo sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Movimiento de los Países No Alineados. UN سيعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الخميس، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات C.
    El martes 7 de octubre de 2003, a las 11.00 horas, se celebrará en la Sala D una reunión del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Movimiento de los Países No Alineados. UN كما يعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة عدم الانحياز جلسة يوم الخميس، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/11 بغرفة الاجتماعات D.
    El martes 7 de octubre de 2003, a las 11.00 horas, se celebrará en la Sala D una reunión del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Movimiento de los Países No Alineados. UN حركة عدم الانحياز يعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة عدم الانحياز جلسة يوم الثلاثاء، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/11 بغرفة الاجتماعات D.
    El martes 7 de octubre de 2003, a las 11.00 horas, se celebrará en la Sala D una reunión del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Movimiento de los Países No Alineados. UN يعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة عدم الانحياز جلسة يوم الثلاثاء، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/11 بغرفة الاجتماعات D.
    b) Coordinador de Políticas (P4) en la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN (ب) منسق سياسات (ف - 4) في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام؛
    b) Coordinador de Políticas (P-4) en la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN (ب) منسق سياسات (ف - 4) في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام؛
    Los productos del Servicio también influirán en las actividades de análisis del Servicio de Asesoramiento Operacional Militar, del Servicio de Cooperación, Capacidad y Doctrina Militar y de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيسترشد بنواتج الدائرة أيضا من يضطلع بأعمال التحليل في الدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية، ودائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري، والقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    97.29 Los Ministros encomiaron la labor en curso del Grupo de Trabajo sobre operaciones de Mantenimiento de la Paz del Movimiento de los Países No Alineados, bajo la Presidencia de Marruecos, en la coordinación de temas de interés común para el Movimiento en materia de mantenimiento de la paz. UN 97-29 أثنى الوزراء على الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة عدم الانحياز الذي يرأسه المغرب لاستمراره في العمل على تنسيق القضايا ذات الاهتمام المشترك للحركة في مجال حفظ السلام.
    :: El centro de información de las Naciones Unidas en Río de Janeiro, en asociación con el Centro de capacitación para las operaciones de Mantenimiento de la Paz del ejército del Brasil, realizó algunas actividades conjuntas con el fin de capacitar al personal militar brasileño que habría de desplegarse en misiones de mantenimiento de la paz. UN :: نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو، بالاشتراك مع مركز التدريب على عمليات حفظ السلام التابع للجيش البرازيلي، عددا من الأنشطة المشتركة الرامية إلى تدريب الأفراد العسكريين البرازيليين المقرر نشرهم في بعثات لحفظ السلام.
    Oficina del Subsecretario General Equipo de apoyo a las actividades de Mantenimiento de la Paz de la Unión Africana UN الفريق المعني بتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام التابع لمكتب الأمين العام المساعد
    El 16 de agosto se tomó como rehenes en la zona de seguridad de ese sector a tres miembros de las fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la CEI. UN ففي ٦١ آب/أغسطس، أخذ ثلاثة رهائن من أفراد قوة حفظ السلام التابع لرابطة الدول المستقلة في المنطقة اﻷمنية من ذلك القطاع.
    Mientras el puesto ha estado vacante, sus funciones han sido desempeñadas por un auditor de la Sección de Mantenimiento de la Paz de la División de Auditoría Interna, de Nueva York, destacado en forma temporal. UN ومنذ شغور هذه الوظيفة وهي تؤدى على يد مراجع حسابات منتدب مؤقتا من قسم مراجعة حسابات حفظ السلام التابع لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، في نيويورك.
    Muchas delegaciones reconocieron que los problemas vinculados al aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 2004 probablemente seguirían incrementándose en escala y complejidad en un futuro próximo. UN 10 - واعترفت وفود كثيرة بأن التحديات الناجمة عن الازدياد المفاجئ للطلب على حفظ السلام التابع للأمم المتحدة خلال عام 2004 من المرجح أن تستمر في التفاقم من حيث الحجم والتعقيد في المستقبل القريب.
    La política del Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas con respecto a la trata de seres humanos prohíbe la compra de servicios sexuales por parte del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y también le prohíbe acudir a locales en que la explotación sexual y la prostitución tengan lugar. UN ذلك أن إدارة عمليات حفظ السلام التابع للأمم المتحدة تنتهج سياسة بشأن الاتجار بالبشر تحظر على أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة شراء الخدمات الجنسية، وتحظر الإشراف على الأماكن التي يمارس فيها الاستغلال الجنسي والبغاء.
    Asimismo se organizó, conjuntamente con el Centro Regional de Capacitación para el Mantenimiento de la Paz de la SADC, un seminario sobre gestión de misiones, que tuvo lugar en septiembre de 2000 en Harare. UN وعقدت الإدارة، بالاشتراك مع المركز التدريبي الإقليمي على حفظ السلام التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حلقة دراسية عن إدارة البعثات لكبار المسؤولين في هراري في أيلول/سبتمبر 2000.
    Esos hechos demuestran la necesidad de consolidar los esfuerzos internacionales con miras a fortalecer la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وهي تثبت الحاجة الملحة لدعم الجهود الدولية، بقصد تعزيز فعالية حفظ السلام التابع للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus