En 2008 fue necesario otorgar préstamos por un total de 148 millones de dólares a siete operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وقد استدعت الحاجة في عام 2008 اقتراض ما مجموعه 148 مليون دولار لفائدة سبع عمليات من عمليات حفظ السلام العاملة. |
Ello deja solo 53 millones de dólares disponibles para posibles préstamos entre operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض لتغطية نفقات بعثات حفظ السلام العاملة. |
Era preciso mejorar los procedimientos vigentes en las misiones de mantenimiento de la paz en curso para que se registraran sistemáticamente y se cobraran oportunamente todas las deudas por cobrar. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز الإجراءات القائمة بالفعل في بعثات حفظ السلام العاملة بغية كفالة تسجيل جميع الأموال تحت التحصيل وتحصيلها بصورة منتظمة في الوقت المناسب. |
Inicialmente, podrían unificarse las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz en curso, con efecto retroactivo y seguir manteniéndose cuentas separadas para las misiones cerradas. | UN | ويمكن، كخطوة أولى، إدماج حسابات بعثات حفظ السلام العاملة بأثر رجعي مع الاحتفاظ بحسابات مستقلة للبعثات المنتهية. |
Un conjunto de estados financieros y notas conformes con las IPSAS para todas las misiones de mantenimiento de la paz en activo y terminadas | UN | إعداد مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة لهذه المعايير في جميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة |
Objetivo: el 100% de las misiones de mantenimiento de la paz en curso visitadas por la Sección | UN | الهدف المتوخى: 100 في المائة من بعثات حفظ السلام العاملة التي يزورها قسم إدارة السجلات والمحفوظات |
Se efectuó un total de 10 pagos (ocho pagos trimestrales programados y dos pagos especiales), sobre la base de la situación de caja de las misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وأُجري ما مجموعه عشر عمليات سداد، تشمل ثماني عمليات سداد مقررة ربع سنوية بالإضافة إلى عمليتي سداد خاصتين، وذلك استنادا إلى وضع النقدية الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة. |
26. Subraya que no debe financiarse ninguna misión de mantenimiento de la paz tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 26 تشـدِّد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛ |
14 informes de ejecución del presupuesto y 13 informes sobre el presupuesto correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تقريرا منها 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 13 تقرير ميزانية عن عمليات حفظ السلام العاملة |
De esa suma quedan solo 53 millones de dólares disponibles para realizar préstamos entre operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض فيما بين عمليات حفظ السلام العاملة. |
Cuadro 1. Operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: operaciones de mantenimiento de la paz en curso: resumen de los gastos | UN | الجدول 1: عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: موجز نفقات عمليات حفظ السلام العاملة |
Sin embargo, como se indica en el anexo III, las operaciones de mantenimiento de la paz en curso han experimentado en repetidas ocasiones problemas de liquidez por los que ha sido necesario tomar préstamos. | UN | غير أنه، كما هو مبين في المرفق الثالث، واجهت عمليات حفظ السلام العاملة مرارا مشاكل في السيولة استلزمت أخذ قروض. |
Determinación de los saldos de apertura preliminares de activos de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة |
En esas resoluciones, la Asamblea señala que ninguna misión de mantenimiento de la paz podrá financiarse tomando préstamos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وفي تلك القرارات، تؤكد الجمعية عدم جواز تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى. |
En esas resoluciones, la Asamblea pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz deberá financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وفي تلك القرارات، تؤكد الجمعية عدم جواز تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى. |
13. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 13 - تؤكد أنه لن تمول أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛ |
16. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 16 - تؤكد عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض الأموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛ |
Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 11 - تؤكد عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض الأموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛ |
Durante el período de que se informa, el número de operaciones de mantenimiento de la paz en activo siguió siendo de 15. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظـــــل عدد عمليـات حفظ السلام العاملة عند رقم 15. |
La práctica de financiar las operaciones de mantenimiento de la paz activas a través de estos fondos es insostenible. | UN | وأضافت إن ممارسة تمويل عمليات بعثات حفظ السلام العاملة باستخدام هذه الأموال يجب ألا يستمر. |
El volumen de trabajo es determinado por el número y la complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad, que asciende actualmente a 16. | UN | ٢٦ - ويتحدد عبء العمل بعدد عمليات حفظ السلام العاملة ودرجة تعقدها، ويوجد منها اﻵن ١٦ عملية في الميدان. |
En segundo lugar, la estrecha proximidad de varias misiones de mantenimiento de la paz que operan en zonas geográficamente contiguas hace posible contemplar la regionalización de algunos elementos de la administración de justicia respecto de ella. | UN | وثانيا، أن القرب بين عدد من بعثات حفظ السلام العاملة في مناطق متلاصقة جغرافيا يجعل من الممكن النظر في إضفاء طابع إقليمي على بعض عناصر إقامة العدل لهذه البعثات. |
Esas minas se consumieron en el adiestramiento en desminado humanitario y eliminación de artefactos explosivos, en ejercicios prácticos de demolición y destrucción y en la sensibilización sobre el problema de las minas de los contingentes de mantenimiento de la paz desplegados en diversas misiones. | UN | وقد استهلكت هذه الألغام أثناء التدريب على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية والتخلص من المعدات المتفجرة والتدريبات العملية على الهدم/التدمير والتدريب على التوعية بالألغام لوحدات حفظ السلام العاملة في بعثات مختلفة. |
Pese a su preocupación por la práctica de transferencias en préstamo, reconoce que el Secretario General no tiene mucho margen de maniobra ante el impago de las cuotas de los Estados Miembros, lo que se traduce en un déficit de caja en varias misiones activas de mantenimiento de la paz y en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وبالرغم من قلقها من ممارسة الاقتراض التناقلي فإنها تدرك عدم توفر بدائل للأمين العام في ضوء عدم قيام الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة مما أدى إلى وجود عجز نقدي في العديد من بعثات حفظ السلام العاملة وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |