"حفظ السلام لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mantenimiento de la paz no
        
    • el mantenimiento de la paz no
        
    • de mantenimiento de la paz que no
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz siguen
        
    • de mantenimiento de la paz sólo
        
    • de mantenimiento de la paz se
        
    • mantenimiento de la paz no es
        
    • de mantenimiento de la paz son
        
    • del mantenimiento de la paz no
        
    • el mantenimiento de la paz sigue
        
    • para el mantenimiento de la paz
        
    Las operaciones de mantenimiento de la paz no podrían en efecto sustituir tareas como la edificación de la nación y el desarrollo económico. UN وأضاف أن عمليات حفظ السلام لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تحل محل مهمات إعلاء صرح الوطن والتنمية الاقتصادية.
    Viet Nam considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no deben financiarse a expensas de las actividades de desarrollo. UN وتعتقد فييت نام أن تمويل عمليات حفظ السلام لا ينبغي أن يتم على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية.
    El Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz no puede funcionar por sí solo, sino que necesita apoyo administrativo, jurídico y financiero. UN وإدارة عمليات حفظ السلام لا يمكنها أن تعمل بمفردها، بل هي بحاجة إلى الدعم اﻹداري والقانوني والمالي.
    Numerosas delegaciones consideraron que las propuestas para el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz no estaban en consonancia con todos los recursos que necesitaba el Departamento. UN وارتأت وفود عديدة أن المقترحات الواردة في إطار إدارة عمليات حفظ السلام لا تعكس مجموع الموارد التي تحتاجها اﻹدارة.
    Así lo evidencia su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz, no solamente mediante el envío de contingentes policiales y militares. UN والدليل على ذلك أن مشاركتنا في عمليات حفظ السلام لا تقتصر علـــى إرسال القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    Por otra parte, la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz no debe hacerse en perjuicio de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN ورأت مــن ناحيــة أخــرى، أن تمويل عمليات حفظ السلام لا ينبغي أن يتم على حساب أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz no pueden contribuir más que soluciones temporales y no eliminan las causas profundas de los conflictos. UN ٢٠ - واسترسل قائلا إن عمليات حفظ السلام لا يمكن أن تقدم سوى حلولا مؤقتة ولا تزيل اﻷسباب العميقة للمنازعات.
    La Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz no aplica un coeficiente para determinar el apoyo administrativo que se presta a un componente de misión. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام لا تطبّق نسبة لتحديد الدعم الإداري على أيّ عنصر من عناصر البعثة.
    Sin embargo, algunas misiones de mantenimiento de la paz no siempre llenan formularios de exención de responsabilidad ni realizan estudios sobre la aviación, lo que entraña riesgos para la Organización. UN غير أن بعض بعثات حفظ السلام لا تكمل دائما نماذج إخلاء المسؤولية أو إجراء استقصاءات الطيران، وبذا تعرض المنظمة للمشاكل.
    Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto. UN وهناك حاجة إلى ضمان أن عمليات حفظ السلام لا تعمل على تفاقم الوضع أو إدامة حالة راهنة غير عادلة.
    Ahora bien, los delitos cometidos por las fuerzas de mantenimiento de la paz no están incluidos en el mandato de la ONUDD, sino que se pasan a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN غير أن الجرائم التي ارتكبتها قوات حفظ السلام لا تدخل ضمن تفويض المكتب، ولكنها تُحال إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Factores externos: Las consideraciones de seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz no impedirán la aplicación con éxito de los sistemas sobre el terreno. UN الاعتبارات الأمنية في عمليات حفظ السلام لا تمنع التنفيذ الناجح للنظم الميدانية
    Los marcos de financiación en que actualmente se encuadran las alianzas para realizar operaciones de mantenimiento de la paz no favorecen el establecimiento de una estrategia a largo plazo. UN وأطر العمل المالية الحالية للشراكة في عمليات حفظ السلام لا تُفضي إلى بناء استراتيجية طويلة الأجل.
    Sin embargo, la OSSI sabe que las operaciones de mantenimiento de la paz no controlan el programa de reintegración. UN إلا أن المكتب يدرك أن عمليات حفظ السلام لا تتحكم ببرمجة إعادة الإدماج.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz no deberán ser jamás un sustituto de las soluciones permanentes que van a las causas fundamentales de los conflictos. UN وأكد على أن عمليات حفظ السلام لا تشكل بأي حال من الأحوال بديلا عن الحل الدائم للنزاع.
    8 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz que no son atendidas por los ombudsman regionales, para prestar servicios periódicos in situ de ombudsman y de mediación y realizar actividades para fomentar la capacidad de resolver conflictos de los cuadros directivos y el personal UN تنظيم 8 زيارات لعمليات حفظ السلام لا تغطيها خدمات أمناء المظالم الإقليميين لتوفير الخدمات المنتظمة وفي الموقع لأمين المظالم والوساطة وللقيام بأنشطة تعزيز قدرات المديرين والموظفين على تسوية المنازعات
    No obstante, las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo un importante instrumento de la Organización para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومع هذا، فإن عمليات حفظ السلام لا تزال وسيلة هامة في يد المنظمة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين.
    La oradora considera una aberración que el presupuesto del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz sólo represente un 0,5 % del gasto militar. UN وقالت إن من سخريات القدر أن ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام لا تمثل إلا 0.5 في المائة من الإنفاق العسكري الإجمالي.
    Reconforta observar que el saldo de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz se mantiene estable, pero no por ello debe olvidarse que para fines de año el endeudamiento de la Organización ascenderá a 565 millones de dólares. UN ومما يبعث على الاطمئنان أن الرصيد المالي لعمليات حفظ السلام لا يزال ثابتا، وهو الأمر الذي لا ينبغي أن يدفعنا إلى نسيان أن المديونيـــة الكاملـــة للمنظمـــة في نهاية السنة ستصل إلى 565 مليون دولار.
    Además, la utilización de las capacidades regionales para el mantenimiento de la paz no es en absoluto una garantía de éxito. UN أضف إلى ذلك أن استخدام القدرات الإقليمية في حفظ السلام لا يضمن بأي حال من الأحوال تحقيق النجاح.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz son de larga duración sólo cuando no hay establecimiento eficaz de la paz. UN وأوضح أن مدة عمليات حفظ السلام لا تطول إلا إذا انعدمت فعالية صنع السلام.
    Ese aumento de la demanda respecto del mantenimiento de la paz no tiene precedentes, y se espera que la tendencia continúe durante algún tiempo. UN هذا الازدياد الكبير في طلب حفظ السلام لا سابقة له، ومن المحتمل أن يستمر هذا الاتجاه بعض الوقت.
    Además, el mantenimiento de la paz sigue siendo un componente fundamental de las actividades de la Organización; la Unión Europea lo apoya sin reservas, pero desearía que continuara la labor para mejorar su eficiencia y eficacia en función de los costos. UN وفضلا عن ذلك، فإن حفظ السلام لا يزال عنصرا رئيسيا في أنشطة المنظمة. والاتحاد الأوروبي يسانده بصورة مطلقة، ولكنه سيواصل العمل على زيادة كفاءته وتقليل تكاليفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus