"حفظ السلام مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mantenimiento de la paz con
        
    • de Mantenimiento de la Paz y
        
    • para el mantenimiento de la paz con
        
    • de mantenimiento de la paz cooperarán con
        
    • del mantenimiento de la paz con
        
    :: Evaluación de las operaciones de mantenimiento de la paz con especial atención a las conclusiones y recomendaciones más significativas UN :: تقييم عمليات حفظ السلام مع إبراز النتائج والتوصيات المهمة
    La Unión Europea está decidida a desarrollar e incrementar la cooperación en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي مصمم على تحقيق وزيادة التعاون في مجال حفظ السلام مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء بها.
    Las conclusiones se han remitido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con una recomendación relativa a la forma de proceder. UN وقد أُرسلت نتائج التحقيق إلى إدارة عمليات حفظ السلام مع التوصية بالإجراء الذي يُتبع.
    :: Informe de la Asamblea General sobre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y sus relaciones con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas UN :: تقرير الجمعية العامة عن تفاعل إدارة عمليات حفظ السلام مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    La demanda de dicha cooperación sigue creciendo a medida que avanzamos hacia una nueva etapa de las asociaciones para el mantenimiento de la paz con el establecimiento de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la presencia multilateral en el Chad. UN وما فتئ الطلب على مثل ذلك التعاون يكبر ونحن بصدد الانتقال إلى مرحلة جديدة من شراكات حفظ السلام مع إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والوجود المتعدد الجنسيات في تشاد.
    Factores externos: Los Estados Miembros aportarán el personal y los pertrechos militares necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz de manera oportuna para el despliegue; y las partes en conflicto en las zonas donde hay operaciones de mantenimiento de la paz cooperarán con las Naciones Unidas. UN ستساهم الدول الأعضاء بالعدد المطلوب من الأفراد العسكريين والعتاد العسكري لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب لتحقيق الانتشار؛ وستتعاون أطراف النزاعات في مناطق عمليات حفظ السلام مع الأمم المتحدة
    El grupo de trabajo sobre asociaciones está elaborando un documento sobre las asociaciones operacionales del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz con organismos de las Naciones Unidas UN ويقوم الفريق العامل المعني بالشراكات بإعداد ورقة عن الشراكات التنفيذية لإدارة عمليات حفظ السلام مع وكالات الأمم المتحدة
    Las Naciones Unidas han seguido estrechando su colaboración en materia de mantenimiento de la paz con otras organizaciones, además de la Unión Africana. UN 46 - وما فتئت الأمم المتحدة تعزز الشراكة في مجال تعزيز حفظ السلام مع المنظمات الأخرى بالإضافة إلى الاتحاد الأفريقي.
    También se tomaron medidas, en conjunción con la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el fin de garantizar que los gastos registrados en los informes sobre la ejecución del presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz se ajustaban a los estados financieros; UN كما اتُخذت تدابير، بالاشتراك مع شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، لكفالة تساوق النفقات المسجلة في تقارير أداء عمليات حفظ السلام مع البيانات المالية؛
    En las etapas iniciales se trata también de lograr la coordinación total de las medidas de seguridad dedicadas al personal de mantenimiento de la paz con las dedicadas al personal de los organismos de las Naciones Unidas. UN وتبذل أيضا جهود في المراحل اﻷولى لضمان التنسيق الكامل للتدابير اﻷمنية المعتمدة ﻷفراد حفظ السلام مع التدابير المتعلقة بموظفي وكالات اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, está dispuesta a compartir toda la información de que dispone sobre las adquisiciones efectuadas para las operaciones de mantenimiento de la paz con los Estados Miembros que estén en condiciones de hacer los arreglos para reunir estos datos. UN غير أنها مستعدة لتقاسم جميع المعلومات المتاحة بخصوص المشتريات ﻷغراض حفظ السلام مع أي دولة عضو تستطيع أن تتخذ الترتيبات اللازمة للحصول على تلك المعلومات.
    El Departamento examinó el uso de las normas mínimas de seguridad operacional en un medio de mantenimiento de la paz con los jefes de seguridad en el terreno. UN وقد استعرضت إدارة عمليات حفظ السلام استخدام المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في بيئة حفظ السلام مع كبار ضباط الأمن في الميدان.
    Participación en 15 seminarios sobre la utilización de la capacidad militar en operaciones de mantenimiento de la paz con organizaciones regionales, centros de políticas y centros de estudio UN المشاركة في 15 حلقة دراسية عن استخدام القدرة العسكرية في عمليات حفظ السلام مع المنظمات الإقليمية ومراكز رسم السياسات وهيئات الفكر والمشورة
    :: Participación en 15 seminarios sobre la utilización de la capacidad militar en operaciones de mantenimiento de la paz con organizaciones regionales, centros de políticas y centros de estudio UN :: المشاركة في 15 حلقة دراسية بشأن استخدام القدرات العسكرية في عمليات حفظ السلام مع المنظمات الإقليمية ومراكز السياسات وهيئات الفكر والبحث
    Tales actividades se suman a la labor relativa a la interacción del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz con la Corte Penal Internacional al objeto de proporcionarle documentación con destino al Tribunal Especial para Sierra Leona y los Tribunales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN وتنضاف هذه المبادرات إلى العمل القائم الذي يشمل تواصل إدارة عمليات حفظ السلام مع المحكمة الجنائية الدولية لتوفير الوثائق للمحاكم الخاصة المتعلقة بسيراليون ويوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Participación en 15 seminarios sobre la utilización de la capacidad militar en operaciones de mantenimiento de la paz con organizaciones regionales, centros de políticas y centros de estudio UN المشاركة في 15 حلقة دراسية بشأن استخدام القدرات العسكرية في عمليات حفظ السلام مع المنظمات الإقليمية ومراكز السياسات وهيئات الفكر والبحث
    De conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, debe estudiarse la posibilidad de cooperar en operaciones de mantenimiento de la paz con organizaciones regionales y subregionales, a fin de utilizar las ventajas comparativas, los conocimientos especializados y los recursos. UN فوفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي استكشاف إمكانية التعاون في عمليات حفظ السلام مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للاستفادة من المزايا والخبرات والموارد النسبية.
    Informe a la Asamblea General sobre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su interacción con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير الجمعية العامة عن تفاعل إدارة عمليات حفظ السلام مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    Como tal, se destina principalmente a funciones administrativas que desempeñan conjuntamente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Gestión. UN وبصفته تلك، فإنه يتيح أساسا الاضطلاع بالمهام الإدارية التي تشترك فيها إدارة عمليات حفظ السلام مع إدارة الشؤون الإدارية.
    La Comisión insta a que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos participe más intensamente en la elaboración de descripciones de funciones y en la clasificación de los puestos, de manera que se logre una uniformidad general entre las categorías de los puestos de Mantenimiento de la Paz y las del resto de la Secretaría. UN وتدعو اللجنة إلى زيادة مشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع توصيف الوظائف وتصنيفها لكفالة توحيد رتب الوظائف في عمليات حفظ السلام مع بقية وظائف الأمانة العامة بوجه عام.
    :: La colaboración para el mantenimiento de la paz con organizaciones regional y subregionales debe realizarse con arreglo a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN :: يتعين أن يجري التعاون في مجال حفظ السلام مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Factores externos: Los Estados Miembros aportarán el personal y los pertrechos militares necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz de manera oportuna para el despliegue; y las partes de los conflictos en las zonas de operaciones de mantenimiento de la paz cooperarán con las Naciones Unidas. UN مساهمة الدول الأعضاء بما يلزم من الأفراد العسكريين والعتاد في عمليات حفظ السلام في الوقت المناسب لبدء الانتشار؛ وتعاون أطراف النزاع في مناطق عمليات حفظ السلام مع الأمم المتحدة
    Si bien puede parecer que los requerimientos en esta materia superan al equipamiento de que disponen las Naciones Unidas, el hecho de que se comparta el peso de la carga del mantenimiento de la paz con otras organizaciones regionales tiene que impedir el surgimiento de una crisis grave. UN وبينما الطلب في هذا المجال بالــــذات لا يــــزال يبدو أكثر مما تعد اﻷمم المتحدة مهيأة له، فإن اقتســــام عبء حفظ السلام مع منظمات إقليمية لا بد أن يمنع مـــــن نشوب أزمات حادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus