"حفظ السلام هي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Mantenimiento de la Paz es
        
    • de mantenimiento de la paz son
        
    • de mantenimiento de la paz constituyen
        
    • de Mantenimiento de la Paz se
        
    • mantenimiento de la paz como
        
    • de Mantenimiento de la Paz era
        
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es también responsable de la planificación de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام هي أيضا مسؤولة عن تخطيط الشراء لعمليات حفظ السلام.
    Las operaciones de Mantenimiento de la Paz es el instrumento más flexible y eficaz para solucionar una amplia gama de problemas en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales. UN وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es normalmente el departamento principal respecto de esas misiones. UN وإدارة عمليات حفظ السلام هي عادة الإدارة الرائدة في مثل هذه البعثات.
    Las actuales dificultades de la Administración y del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz son producto de sus propios actos. UN إن الصعوبات الحالية التي تواجهها اﻹدارة وإدارة عمليات حفظ السلام هي من صنع أيديهم.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz son una de las principales esferas de actividad de la Organización y los Estados Miembros están de acuerdo en reconocerlo. UN إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من مجالات النشاط الرئيسية لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء متفقة في اعترافها بهذه الحقيقة.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen la respuesta de la comunidad internacional a las crisis que plantean una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN فعمليات حفظ السلام هي استجابة المجتمع الدولي للأزمات التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    En la actualidad, los conceptos de apoyo logístico a las operaciones de Mantenimiento de la Paz se centran mucho más en la prestación de capacidades de apoyo que en la entrega de bienes. UN فمفاهيم الدعم اللوجيستي لعمليات حفظ السلام هي الآن أكثر تركيزا على توفير قدرات الدعم منها على تقديم الأصول.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único órgano encargado de la formulación de la política sobre mantenimiento de la paz. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المكلفة بوضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único órgano encargado de formular políticas en materia de mantenimiento de la paz. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el órgano facultado para considerar la formulación de nuevos conceptos y políticas en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة ذات الولاية للنظر في وضع مفاهيم وسياسات جديدة لحفظ السلام.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único órgano encargado de la formulación de políticas en materia de mantenimiento de la paz. UN واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المكلفة برسم السياسات في مجال حفظ السلام.
    35. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es responsable de la ejecución del Programa 2, Operaciones de mantenimiento de la paz, del plan de mediano plazo. UN ٣٥ - إدارة عمليات حفظ السلام هي اﻹدارة المسؤولة عن البرنامج ٢، عمليات حفظ السلام، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    35. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es responsable de la ejecución del programa 2, Operaciones de mantenimiento de la paz, del plan de mediano plazo. UN ٣٥ - إدارة عمليات حفظ السلام هي اﻹدارة المسؤولة عن البرنامج ٢، عمليات حفظ السلام، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Aunque el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, es el departamento principal para ambas entidades existe cierto riesgo de duplicación y superposición a nivel del terreno en lo que respecta a los programas de trabajo y los créditos presupuestarios. UN ورغم أن إدارة عمليات حفظ السلام هي الرائدة في حال الكيانين، فهناك خطر وجود تداخل وازدواجية على المستوى الميداني من حيث برامج عملهما ومخصصات ميزانيتيهما.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz son uno de los instrumentos más efectivos con que cuentan las Naciones Unidas para llevar paz y seguridad a pueblos convulsionados. UN إن عمليات حفظ السلام هي من بين أكثر أدوات الأمم المتحدة فعالية لتحقيق السلام والأمن للشعوب التي تعاني من الاضطرابات.
    Si bien el mantenimiento de la paz ha pasado a ser una actividad básica de la Organización, las operaciones de mantenimiento de la paz son, por su propia naturaleza, provisionales. UN فمع أن حفظ السلام قد أصبح أحد الأنشطة الأساسية للمنظمة، فإن كل بعثة من بعثات حفظ السلام هي مؤقتة بحكم طبيعتها.
    Por otra parte, no debe perderse de vista el hecho de que las operaciones de mantenimiento de la paz son solamente un instrumento de última instancia y que el mecanismo de acción por excelencia de las Naciones Unidas debe ser la gestión mediadora. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نضع في الحسبان أن عمليات حفظ السلام هي أداة لا يتم اللجوء إليها إلا كملاذ أخير وأن آلية العمل المفضلة لﻷمم المتحدة هي الوساطة.
    Los acuerdos de fuerzas de reserva se basan en el principio establecido de que las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz son voluntarias. UN ٣ - وتستند الترتيبات الاحتياطية الى مبدأ متبع مؤداه أن المساهمات المقدمة لعمليات حفظ السلام هي مساهمات طوعية.
    La delegación del Líbano cree que las operaciones de mantenimiento de la paz son el mejor instrumento que poseen las Naciones Unidas para responder a los conflictos. UN ٨٩ - واسترسل قائلا إن وفد بلده يعتقد أن عمليات حفظ السلام هي أفضل الوسائل المتاحة للمنظمة للاستجابة للصراعات.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen un complemento efectivo de la función de seguridad colectiva, según se previó originalmente en la Carta de las Naciones Unidas, y complementan los esfuerzos realizados por las propias partes para resolver los conflictos. UN إن عمليات حفظ السلام هي مكمل فعال لعمل اﻷمن الجماعي، مثلما تصوره ميثاق اﻷمم المتحدة أصــلا، وهي تكمل الجهــود التي تبذلها اﻷطراف أنفسها من أجل حل الصراعات.
    Algunas delegaciones observaron que la base jurídica internacional y las directrices principales para las operaciones de Mantenimiento de la Paz se derivaban de la Carta, las resoluciones del Consejo de Seguridad y los acuerdos internacionales concertados en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ولاحظ بعض الوفود أن اﻷساس القانوني الدولي والمبادئ التوجيهية الرئيسية لعمليات حفظ السلام هي الميثاق وقرارات مجلس اﻷمن والاتفاقات الدولية في مجال حفظ السلام.
    Esto es particularmente importante en los lugares en los que se percibe a las fuerzas militares o las fuerzas de mantenimiento de la paz como partes en el conflicto. UN وتنطبق هذه الحالة بوجه خاص في الحالات التي يتصور فيها أن القوات العسكرية أو قوات حفظ السلام هي طرف في أحد النزاعات.
    La Junta es consciente de que la reestructuración de las actividades de Mantenimiento de la Paz era un proceso iterativo y opina que el mecanismo para materializar los beneficios reviste aún mayor importancia en un proceso de reforma tan complejo e iterativo. UN 189 - وعلى الرغم من أن المجلس يعلم أن إعادة الهيكلة في مجال حفظ السلام هي عملية تكرارية، فهو يرى أن آلية تحقيق الفوائد هي في الواقع أهم في عملية إصلاح معقدة وتكرارية من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus