"حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • CCRVMA
        
    • Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos
        
    • de la CCAMLR
        
    • CCRMVA
        
    • CCAMLR y
        
    • pesqueros
        
    • en la CCAMLR
        
    • para la Conservación de los Recursos Vivos
        
    La CCRVMA aplica sistemáticamente un procedimiento estructurado de precaución para determinar límites de captura. UN وتستخدم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بشكل منهجي إجراء منسقا للتقييم التحوطي لتقرير حدود الكميات المسموح بصيدها.
    La secretaría de la CCRVMA proporcionó información sobre el estado de explotación de los recursos del Océano Glacial Antártico. UN 102 - وقدمت الأمانة العامة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا معلومات عن حالة استغلال موارد المحيط الجنوبي.
    Las medidas de la CCRVMA se aplican mediante un sistema de observación e inspección adoptado en 1998. UN 225 - ويتم إنفاذ تدابير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا من خلال نظام للمراقبة والتفتيش أُقرّ في عام 1998.
    Un elemento clave del sistema del Tratado Antártico es la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Hay cuatro Estados que no son partes en la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos que actualmente participan en el plan. UN وتشارك الآن في المخطط أربعة من غير الأطراف في هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    El criterio del ecosistema orienta toda la labor de la CCAMLR. UN ويعتبر نهج النظام الإيكولوجي جانبا أصيلا في جميع أعمال هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales pueden asistir a las reuniones de la CCRVMA si todos los miembros están de acuerdo. UN ويجوز لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بموافقة جميع الأعضاء.
    La CCRVMA señaló que sus medidas de conservación actuales abarcan adecuadamente el establecimiento y desarrollo de las pesquerías nuevas y exploratorias. UN وتشير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن تدابير الحفظ المعتمدة لديها حاليا تشمل بالقدر الكافي مسألتي إنشاء وتنمية جميع مصائد الأسماك الاستكشافية والجديدة.
    La CCRVMA adoptó un nuevo enfoque en 2002. UN 262 - واتبعت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا نهجا جديدا في عام 2002.
    La CCRVMA informó de que sigue adoptando y aplicando en la zona en la que ejerce su competencia numerosas medidas de ordenación basadas en el principio de precaución. UN 132 - أبلغت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أنها ستستمر في اعتماد العديد من تدابير الإدارة التحوطية وتنفيذها في المنطقة التي تتولى المسؤولية عنها.
    La CCRVMA ha aplicado un plan de acción para reducir la mortalidad de las aves marinas en la pesca con palangre. UN 147 - ونفذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا خطة عمل ترمي إلى الحد من نفوق الطيور البحرية بفعل معدات الخيوط الطويلة.
    La CCRVMA tiene un programa de vigilancia de los ecosistemas que reúne datos sobre las especies predadoras y las presas. UN 167 - لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا برنامج لرصد النظم الإيكولوجية، يجمع البيانات الخاصة بالأصناف المفترسة والأصناف التي تفترسها.
    La CCRVMA ha aplicado un programa de observadores desde comienzos del decenio de 1990, en el que se exigía que los observadores cubrieran el 100% de los buques que pescaban en la zona de la Convención. UN 175 - ولدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا برنامج للمراقبين منذ أوائل التسعينات، يتطلب تغطية المراقبين لسفن الصيد في المنطقة المشمولة بالاتفاقية تغطية كاملة.
    Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Se dijo que la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos era un modelo de régimen eficaz de promoción de la conservación de la diversidad biológica que abarcaba zonas situadas tanto dentro como fuera de los límites de la jurisdicción nacional en el que se hacía hincapié de manera explícita en la ordenación de los ecosistemas. UN وجرى التنويه بهيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كنموذج لنظام فعال لحفظ التنوع البيولوجي يشمل مناطق تقع في نطاق الولاية الوطنية أو خارجها إلى جانب التركيز صراحة على إدارة النظم الإيكولوجية.
    Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos UN دال - اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Los buques llevaban un observador científico de la CCAMLR y un observador nacional. UN وحملت السفن على متنها مراقباً علمياً تابعاً للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومراقباً وطنياً.
    Chile señaló que el programa de la CCAMLR sobre documentación de las capturas se aplicaba a la pesca nacional de la austromerluza, ya sea de manera industrial o artesanal. UN فأشارت شيلي إلى أن برنامج توثيق المصيد التابع للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ينطبق على مصائدها الصناعية والتقليدية المحلية للسمك المسنن.
    Diversas organizaciones regionales de ordenación pesquera (CCAMLR, NAFO, CPANE, SIOFA y SEAFO) están facultadas para gestionar poblaciones de peces diferenciadas de alta mar. Las medidas de conservación de la CCAMLR, aplicables a todas las poblaciones de su zona de competencia, se aprobaron teniendo en cuenta el asesoramiento de su Comité Científico, por lo que están basadas en el mejor asesoramiento científico disponible. UN وتنطبق تدابير الحفظ التي اتخذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جميع الأرصدة السمكية في منطقة صلاحيتها وجرى اتخاذها بعد مشورة اللجنة العلمية التابعة لها، وبالتالي بمراعاة أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية.
    Apoyamos las medidas recientemente adoptadas en la vigésima primera reunión de la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos antárticos (CCRMVA) y su Comité Científico con miras a encarar el problema de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada de la austromerluza en los alrededores de la zona de la Convención. UN ونؤيد التدابير المتخذة مؤخرا خلال الاجتماع الحادي والعشرين لهيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنتها العلمية بهدف التصدي لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لسمك البتاغوني المسنن في المنطقة القريبة التي تغطيها الاتفاقية.
    En el período 2011-2012, realizó las primeras visitas e inspecciones en alta mar a buques pesqueros que contaban con permisos de los miembros de la CCAMLR para faenar en la zona. UN وفي الفترة 2011-2012، قامت بأول عمليات صعود على متن سفن الصيد المرخص لها من قبل أعضاء لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بالعمل في منطقة اللجنة، وتفتيش تلك السفن في أعالي البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus