"حفلات الاستقبال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recepciones
        
    • las atenciones
        
    las atenciones sociales incluyen las recepciones que se organizan con motivo de las sesiones plenarias del Tribunal y otras atenciones sociales que se dispensan a las delegaciones. UN وتشمل النفقات حفلات الاستقبال التي أقيمت بالترافق مع الجلسات العامة للمحكمة وضيافة للوفود.
    Innocent Chukwuma no había sido amenazado ni molestado en ningún momento y había incluso asistido a recepciones organizadas por la delegación de Nigeria. UN فلم يتعرض إينوسنت تشوكووما لتهديد أو مضايقات بل حضر حفلات الاستقبال التي نظمها الوفد النيجيري.
    Celebración de recepciones y otros actos durante la Conferencia 65 8 UN حفلات الاستقبال واﻷحداث اﻷخرى المقامة أثناء المؤتمر
    recepciones y otros actos durante la Conferencia 63 8 UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    recepciones y otros actos durante la Conferencia 63 8 UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    recepciones de bienvenida, ceremonias de entrega de premios, viaje de estudios y excursiones UN حفلات الاستقبال ومراسم تسليم الجوائز والجولات الدراسية والرحلات
    63. Se consignan créditos para sufragar los gastos de recepciones y otras atenciones sociales ofrecidas a funcionarios públicos, dignatarios locales y delegaciones oficiales que visiten la misión. UN أدرج اعتماد لتكلفة حفلات الاستقبال وغيرها من أشكال الضيافة المقدمة الى المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    Se prevén créditos para sufragar los gastos de recepciones y otras formas de atenciones sociales que se extiendan a funcionarios gubernamentales, dignatarios locales y delegaciones oficiales que visiten la Misión. UN يلزم رصد اعتماد لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال وغير ذلك من أشكال الضيافة التي تقدم للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    En general, se organizan dos o tres reuniones de esos grupos de trabajo cada año y son invitadas entre 20 y 25 personas a las recepciones. UN وفي العادة يدعى إلى الانعقاد فريقان عاملان أو ثلاثة أفرقة عاملة كل سنة ويدعى ما بين ٢٠ و ٢٥ ضيفا إلى حفلات الاستقبال هذه.
    En general, se organizan dos o tres reuniones de esos grupos de trabajo cada año y son invitadas entre 20 y 25 personas a las recepciones. UN وفي العادة يدعى إلى الانعقاد فريقان عاملان أو ثلاثة أفرقة عاملة كل سنة ويدعى ما بين ٢٠ و ٢٥ ضيفا إلى حفلات الاستقبال هذه.
    Los fondos de este programa también se utilizarán para financiar recepciones oficiales organizadas por la secretaría en relación con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN كما ستنفق الأموال المخصصة لهذا البرنامج لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال الرسمية التي ستنظمها الأمانة أثناء انعقاد دورات مؤتمر الأطراف.
    Se prestan servicios públicos de seguridad en los locales de las misiones diplomáticas e instalaciones conexas durante recepciones u otros eventos protocolares, así como servicios de custodia de los dignatarios y delegaciones extranjeras que visitan el Uruguay. UN تُقدم الخدمات الأمنية العامة في مقار البعثات الدبلوماسية والمرافق المتصلة لدى إقامة حفلات الاستقبال وغيرها من الحفلات الرسمية، وتوفر الحراسة لكبار الشخصيات والوفود الأجنبية التي تزور أوروغواي.
    También se encargará de programar y organizar las recepciones y reuniones oficiales del Subsecretario General. UN كما سيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تحديد وتنظيم مواعيد حفلات الاستقبال الرسمية والاجتماعات التي يعقدها أو يحضرها الأمين العام المساعد.
    La representante de Cuba respondió que la propuesta de reexportar los artículos no resolvía la cuestión; querían esos bienes para usarlos en las recepciones que organizaba la Misión Permanente en Nueva York. UN وردت ممثلة كوبا بأن عرض إعادة تصدير هذه المواد لم يحل المشكلة لأن المقصود كان استخدام هذه البضاعة في حفلات الاستقبال التي تُقام في مقر البعثة الدائمة بنيويورك.
    iv) Prestación de asistencia al Secretario General en cuestiones relacionadas con las actividades de protocolo, enlace y representación, la organización de ceremonias oficiales y actos similares; organización de las recepciones oficiales y demás actos de que sea anfitrión el Secretario General; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    2008-2011: La organización y el sistema de las Naciones Unidas en China patrocinaron conjuntamente las recepciones del Día de las Naciones Unidas cada mes de octubre en Beijing. UN 2008-2009: شاركت الرابطة الصينية للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة في رعاية حفلات الاستقبال بمناسبة يوم الأمم المتحدة في كل شهر تشرين الأول/أكتوبر في بيجين.
    iv) Asistencia al Secretario General en cuestiones relacionadas con protocolo, enlace y representación y con ceremonias oficiales y actos similares; preparativos para las recepciones oficiales y demás actos de que sea anfitrión el Secretario General; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    El Gobierno del Japón y el gobierno local de Sendai también celebrarán recepciones, además de las recepciones y las ceremonias públicas de la Conferencia. UN وستنظم حكومة اليابان والحكومة المحلية في سينداي حفلات استقبال أيضاً بالإضافة إلى حفلات الاستقبال والمراسم المفتوحة للعموم المقررة في إطار المؤتمر.
    recepciones interminables. Open Subtitles حفلات الاستقبال التي لا نهاية لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus