Asimismo, en cada acto se ofrece una recepción a la comunidad diplomática. | UN | وتشهد كل مناسبة أيضا إقامة حفل استقبال لأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Íbamos a una recepción para Gina, la prima de Doris que acababa de casarse con un vendedor italiano cerca de Modesto. | Open Subtitles | كنا ذاهبين في حفل استقبال تقيمه عمة دوريس، جينا. والتي تزوجت لتوها من تاجر إيطالي بالقرب من موديستو. |
En observancia del Día de los Derechos Humanos, el Centro ofreció una recepción para los medios de difusión y se encargó de que el mensaje del Secretario General se difundiera por televisión. | UN | واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون. |
Después de la mesa redonda el Presidente de la Conferencia y el Secretario Ejecutivo ofrecerán una recepción a todos los participantes en la Conferencia. | UN | وسيعقب المائدة المستديرة حفل استقبال يقيمه رئيس المؤتمر واﻷمين التنفيذي لجميع المشتركين في المؤتمر. مواضيع النقاش |
La delegación asistió también a la recepción del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | كما حضر الوفد حفل استقبال أقامه الأمين العام للأمم المتحدة. |
:: Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: TOU participó activamente en el proceso preparatorio en la Sede de las Naciones Unidas y ofreció una recepción, con el Representante Permanente de Tuvalu ante las Naciones Unidas. | UN | :: مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: شارك معبد التفاهم بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. واستضاف حفل استقبال بالاشتراك مع الممثل الدائم لتوفالو لدى الأمم المتحدة. |
Para conmemorar ese importante evento, el Ministro de Relaciones Exteriores ofreció una recepción. | UN | وأقام وزير الخارجية حفل استقبال بمناسبة هذا الحدث الهام. |
Luego de la presentación tendrá lugar una recepción a la que todos están invitados. | UN | وسيسبق العرض حفل استقبال الجميع مدعوون إليه. |
Al acto especial le siguió una recepción organizada conjuntamente por el Administrador del PNUD y el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. | UN | وتلا المناسبة الخاصة حفل استقبال شارك في استضافته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزير خارجية السلفادور. |
Además, durante el 54º período de sesiones del Comité, el Alcalde y Gobernador de Viena ofreció una recepción a los dignatarios, científicos y diplomáticos invitados en el ayuntamiento de Viena para conmemorar el aniversario. | UN | وإضافة إلى ذلك، استضاف عمدة مدينة فيينا وحاكمها، خلال الدورة الرابعة والخمسين للجنة، حفل استقبال لكبار المدعوّين والباحثين وأعضاء السلك الدبلوماسي في مقر بلدية مدينة فيينا لإحياء تلك الذكرى. |
Durante el séptimo período se sesiones, la OMPD, en asociación con los Gobiernos del Canadá, Israel y México, organizó la proyección de una película y una recepción. | UN | وهيأت المنظمة، في شراكة مع حكومات إسرائيل وكندا والمكسيك، لعرض أفلام وإقامة حفل استقبال أثناء الدورة السابعة للجنة. |
A la ceremonia siguió una recepción, ofrecida por el Ministerio de Economía y Tecnología de Alemania. | UN | وتلى الاحتفال حفل استقبال استضافته وزارة الاقتصاد والتكنولوجيا الألمانية. |
En ella se podrán ver imágenes de Palestina y, si no me equivoco, también habrá una recepción. | UN | ويشمل المعرض صورا عن فلسطين. وإن لم تخني الذاكرة، سيكون هناك أيضا حفل استقبال. |
Están todos invitados a participar en esta exposición, que, por supuesto, estará seguida de una recepción que ofrecerá el Comité con motivo de esta ocasión. | UN | والجميع مدعوون لحضور هذا الحدث، الذي سيتبعه، بالطبع، حفل استقبال تقيمه اللجنة بهذه المناسبة. |
El representante asistió a una recepción en honor de Kofi Annan junto con otras 98 organizaciones. | UN | وحضر الممثل حفل استقبال أُقيمَ تكريماً لكوفي عنان شاركت فيه 98 منظمة أخرى. |
Tras la sesión se celebró una recepción organizada por la Oficina de Relaciones Internacionales de Ginebra. | UN | وأعقب هذه الجلسة حفل استقبال أقامه مكتب العلاقات الدولية لدى جامعة جنيف. |
Al término de la sesión hubo una recepción ofrecida por la Universidad de Ginebra. | UN | وأعقب الجلسة حفل استقبال أقامته جامعة جنيف. |
En 2009, el Gobierno de la República de Croacia celebró por primera vez este día con una recepción de los representantes de las asociaciones de personas con discapacidad. | UN | وقد ميز ذلك اليوم لأول مرة عام 2009 تنظيم حكومة جمهورية كرواتيا حفل استقبال ممثلي رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El penúltimo día de reuniones, por la tarde, el Gobierno de Francia y la Secretaría organizarían conjuntamente una recepción. | UN | وسيقام في مساء اليوم قبل الأخير للاجتماعات حفل استقبال تتشارك استضافته حكومة فرنسا والأمانة. |
Nos conocimos en la recepción del embajador. | Open Subtitles | لقد التقينا في حفل استقبال السفير |
281. La OACDH y el Comité de los Derechos del Niño dieron una recepción la primera noche para todos los participantes, con apoyo de la Misión Permanente de Alemania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 281- ونظم كل من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل حفل استقبال لجميع المشتركين، بدعم من البعثة الدائمة لألمانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بعد ظهر اليوم الأول. |
19.00 a 20.30 horas recepción de bienvenida ofrecida por el Alcalde de Viterbo, Giancarlo Gabbianelli, en " La Zaffera " | UN | الساعة 00/19-30/20 حفل استقبال يقيمه عمدة فيتيربو، جيانكارلو غابيانيللي، في مطعم " لا زافيرا " |
Una fiesta de bienvenida para los viajeros del futuro. | Open Subtitles | حفل استقبال للترحيب بالمسافرين عبر الزمن فى المستقبل |