"حقوقها في التصويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de su derecho de voto
        
    • le restituyera su derecho de voto
        
    • su derecho de voto de
        
    • de sus derechos de voto
        
    • se restituyera su derecho de voto
        
    • se le restituyese el derecho de voto
        
    El incumplimiento de las condiciones del plan de pago privará automáticamente al Estado Miembro de su derecho de voto. UN ويحرم عدم الوفاء بالشروط التي تنص عليها خطة السداد تلك الدولة العضو، بصورة آلية، من حقوقها في التصويت.
    Petición de Lituania con miras al restablecimiento de su derecho de voto con arreglo a un plan de pago. UN ● طلب من ليتوانيا لأجل استعادة حقوقها في التصويت استنادا إلى خطة سداد.
    f) Accedió a la solicitud de Azerbaiyán en el sentido de que se le restituyera su derecho de voto de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. UN (و) وافق على طلب أذربيجان بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    d) Accede a la solicitud de Lituania de que se restituya su derecho de voto de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI; UN " (د) يوافق على طلب ليتوانيا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو؛
    7. El Director General adoptó las siguientes medidas para comunicar la decisión IDB.19/Dec.5 de la Junta y las recomendaciones del Grupo a 62 Estados Miembros que habían sido suspendidos del ejercicio de sus derechos de voto. UN ٧ - اتخذ المدير العام الاجراءات التالية لابلاغ مقرر المجلس م ت ص-٩١/م-٥ وتوصيات الفريق الى ٢٦ دولة عضو علﱢقت حقوقها في التصويت .
    En consecuencia, la Misión Permanente solicitaba que se le concediera la exención prevista en el Artículo 19 de la Carta y que se restituyera su derecho de voto por el resto del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN ولذلك، طلبت البعثة الدائمة إعفاءها من تطبيق المادة 19 من الميثاق عليها، واستعادة حقوقها في التصويت للفترة المتبقية من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    d) Accedió a la solicitud del Afganistán de que se le restituyese el derecho de voto de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI; UN (د) وافق على طلب أفغانستان استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو؛
    Acoge también con agrado la designación del Contralor General. Si bien la alta tasa de recaudación de cuotas pone de manifiesto la confianza de los Estados Miembros, al orador le preocupa que el número de Estados Miembros a los que se les ha suspendido el ejercicio de su derecho de voto haya disminuido sólo ligeramente. UN ورحّب أيضا بتعيين المراقب العام، وقال انه في حين أن ارتفاع معدل التحصيل يدل على ثقة الدول الأعضاء فهو قلق من أنه لم يحدث سوى انخفاض ضئيل في عدد الدول الأعضاء التي علّقت حقوقها في التصويت.
    Además, el Comité recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial que considerara favorablemente la solicitud de Ucrania de restitución de su derecho de voto, conforme a lo dispuesto en el Artículo 5, párrafo 2, de la Constitución de la ONUDI. UN وعلاوة على ذلك أوصت اللجنةُ مجلسَ التنمية الصناعية بأن ينظر بعين الإيجاب في طلب أوكرانيا استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    d) Recomienda al quinto período de sesiones de la Conferencia General que considere favorablemente la solicitud de Ucrania de restitución de su derecho de voto, conforme a lo dispuesto en el Artículo 5, párrafo 2, de la Constitución de la ONUDI. " UN " (د) يوصي المؤتمرَ العام في دورته الخامسة عشرة بأن ينظر بعين الإيجاب في طلب أوكرانيا استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. "
    Recomienda a la Junta de Desarrollo Industrial y a la Conferencia General que consideren favorablemente la solicitud de Ucrania de restitución de su derecho de voto, conforme a lo dispuesto en el Artículo 5, párrafo 2, de la Constitución de la ONUDI. " UN " (د) توصي مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام بأن ينظرا بإيجابية في طلب أوكرانيا استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. "
    d) Recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial y a la Conferencia General que consideraran favorablemente la solicitud de Ucrania de restitución de su derecho de voto, conforme a lo dispuesto en el Artículo 5, párrafo 2, de la Constitución de la ONUDI. UN (د) أوصت مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام بأن ينظرا بإيجابية في طلب أوكرانيا استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    d) Recomendó al 15º período de sesiones de la Conferencia General que considerase favorablemente la solicitud de Ucrania de restitución de su derecho de voto, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 5.2 de la Constitución de la ONUDI. UN (د) أوصى المؤتمرَ العام في دورته الخامسة عشرة بأن ينظر بعين الإيجاب في طلب أوكرانيا استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    d) Accedió a la solicitud de Belarús en el sentido de que se le restituyera su derecho de voto de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI; UN (د) وافق على طلب بيلاروس بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو؛
    d) Accedió a la solicitud formulada por Ucrania en el sentido de que se le restituyera su derecho de voto con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. UN (د) وافق على طلب أوكرانيا استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    d) Accede a la solicitud de Belarús de que se restituya su derecho de voto de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI; UN " (د) يوافق على طلب بيلاروس بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو؛
    En la misma decisión, la Junta recomendó a la Conferencia General que considerase favorablemente la petición de Azerbaiyán de que se restableciera su derecho de voto, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. UN وفي المقرر نفسه، أوصى المجلس المؤتمر العام بالنظر إيجابيا في طلب أذربيجان باستعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    3 de diciembre de 1998: Todos los Estados Miembros, incluidos los 62 que habían sido suspendidos del ejercicio de sus derechos de voto fueron informados de la posibilidad de saldar las sumas adeudadas mediante planes de pago y de otros incentivos para alentarlos a pagar prontamente sus cuotas. UN ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ : أعلمت كافة الدول اﻷعضاء ، بما فيها تلك الدول الـ ٢٦ التي علﱢقت حقوقها في التصويت ، بامكانية تسوية المتأخرات من خلال خطط للدفع وحوافز أخرى تشجيعا لها على تسديد الاشتراكات في وقت مبكر .
    c) Accedió a la solicitud de Costa Rica de que se restituyera su derecho de voto conforme a lo dispuesto en el Artículo 5.2 de la Constitución de la ONUDI. UN )ج) وافق على طلب كوستاريكا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    c) Accedió a la solicitud de Ucrania de que se restituyera su derecho de voto conforme a lo dispuesto en el Artículo 5.2 de la Constitución de la ONUDI. UN (ج) وافق على طلب أوكرانيا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    d) Accedió a la solicitud de Kazajstán de que se le restituyese el derecho de voto de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI; UN (د) وافق على طلب كازاخستان استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus