"حقوق الإنسان الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales de derechos humanos
        
    • de derechos humanos regionales
        
    • regional de derechos humanos
        
    • regionales sobre derechos humanos
        
    • regionales de protección de los derechos humanos
        
    Colaboración con organizaciones regionales de derechos humanos UN التعاون مع منظمات حقوق الإنسان الإقليمية
    Los participantes recomendaron que los mecanismos regionales de derechos humanos: UN يوصي المشتركون بأن تقوم آليات ومؤسسات حقوق الإنسان الإقليمية بما يلي:
    También deben consultarse las declaraciones e instrumentos regionales de derechos humanos para determinar lo que constituye motivo suficiente. UN كما يجب الرجوع إلى إعلانات واتفاقيات حقوق الإنسان الإقليمية لدى تحديد الدافع الكافي.
    Asesoramiento de funcionarios públicos sobre los requisitos para la presentación de informes oficiales a las Naciones Unidas y a los órganos regionales de derechos humanos UN إرشاد الموظفين الحكوميين في احتياجات تقديم تقاريرهم الرسمية إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية
    El Gobierno había demostrado el mayor grado de colaboración y transparencia hacia los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas. UN وقد أبـدت الحكومة تعاونا تاما وشفافية تجــاه الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    También se producía un solapamiento entre el Pacto y los tratados regionales de derechos humanos. UN وثمة تداخل أيضاً بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومعاهدات حقوق الإنسان الإقليمية.
    Sería útil que a la reunión acudieran expertos con amplia experiencia de órganos regionales de derechos humanos. UN وسيكون من المفيد أن يشارك في الاجتماع خبراء من هيئات حقوق الإنسان الإقليمية من ذوي الخبرة الواسعة.
    También se señalan las tendencias más destacadas en los sistemas regionales de derechos humanos. UN ويلاحظ هذا القسم أيضاً الاتجاهات السائدة في نظم حقوق الإنسان الإقليمية.
    Se observó que el procedimiento había resultado para los sistemas regionales de derechos humanos. UN ولوحظ أن هذا الإجراء ثبتت جدواه في منظومات حقوق الإنسان الإقليمية.
    5. En general, las comisiones regionales de derechos humanos y los mecanismos similares tenían carácter semijudicial, aunque también podían desempeñar algunas funciones no judiciales. UN 5- للجان حقوق الإنسان الإقليمية والآليات المماثلة، عامة، طابع شبه قضائي رغم أنه يمكن أن تكون لها وظائف غير قضائية.
    Se celebraron debates sobre el fortalecimiento de los mecanismos regionales de derechos humanos en que se compartieron las buenas prácticas y experiencias. UN وقد جرت مناقشات حول موضوع تعزيز آليات حقوق الإنسان الإقليمية من خلال تقاسم الممارسات الجيدة والخبرات.
    Al respecto, debería estudiarse más detenidamente la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وينبغي في هذا الصدد سبر سبل التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    41. Buena parte de estos análisis proceden de los tribunales regionales de derechos humanos. UN 41- ومعظم ما جاء في هذا التحليل مأتاه محاكم حقوق الإنسان الإقليمية.
    E. Ratificación de convenciones regionales de derechos humanos 66 - 67 28 UN هاء - التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الإقليمية 66-67 31
    Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y de sus mecanismos de vigilancia para la promoción y protección de los derechos humanos que complementan el sistema universal de protección de los derechos humanos, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وآليات الرصد الخاصة بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تكمل النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان،
    El Relator Especial observa que los órganos regionales de derechos humanos han llegado a conclusiones similares. UN 11 - وينوه المقرر الخاص إلى أن هيئات حقوق الإنسان الإقليمية قد توصلت إلى استنتاجات مشابهة.
    Acogiendo también con agrado el fortalecimiento en todas las regiones de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, y entre las instituciones nacionales de derechos humanos y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ ترحب أيضاً بتعزيز التعاون الإقليمي، في جميع المناطق، فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    Acogiendo también con agrado el fortalecimiento en todas las regiones de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, y entre las instituciones nacionales de derechos humanos y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ ترحب أيضاً بتعزيز التعاون الإقليمي، في جميع المناطق، فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    B. Mecanismos regionales de derechos humanos 46 - 62 14 UN باء- آليات حقوق الإنسان الإقليمية 46 -62 16
    La oficina se ha centrado en particular en promover la elaboración de mecanismos regionales para la protección de los defensores de derechos humanos en el marco de los sistemas de derechos humanos regionales existentes, reflejando el mandato y el ámbito de acción del Representante Especial. UN وركز المكتب عمله بشكل خاص على تشجيع استحداث آليات إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار نظم حقوق الإنسان الإقليمية القائمة، بما يعكس ولاية الممثلة الخاصة ونطاق نشاطها.
    Abogada en derechos humanos de las mujeres y litigante ante el sistema regional de derechos humanos UN :: محامية تعالج قضايا حقوق الإنسان للمرأة، وخصم أمام منظومة حقوق الإنسان الإقليمية
    CONSIDERANDO que los anteriores principios y derechos fundamentales están también reconocidos o reflejados en los instrumentos regionales sobre derechos humanos, en las constituciones, leyes y reglamentos nacionales y en las convenciones y tradiciones judiciales, UN وحيث إنّ المبادئ والحقوق الجوهرية السالفة الذكر معترف بها أيضا أو تتجسّد في صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وفي القوانين الدستورية والتشريعية والعامة وفي الاتفاقيات والأعراف القضائية،
    Aliento también a los sistemas regionales de protección de los derechos humanos a que supervisen esa aplicación. UN كما أشجع نظم حماية حقوق الإنسان الإقليمية لرصد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus