"حقوق الإنسان المستقلة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Independiente de Derechos Humanos del
        
    • independientes de derechos humanos en
        
    • Independiente de Derechos Humanos y la
        
    Apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán UN دعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان
    Se celebró un curso de capacitación de tres días de duración para personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN ونُظِّمت حلقة تدريبية دامت ثلاثة أيام بمشاركة موظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان.
    La UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán reciben alegaciones de que la Dirección aplica torturas, practica detenciones ilegales y arbitrarias y mantiene a detenidos en régimen de incomunicación. UN وتتلقى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تقارير بشأن ممارسة إدارة الأمن الوطنية للتعذيب والتوقيف التعسفي وغير القانوني والاحتجاز السري.
    Información presentada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán: nota de la Secretaría UN معلومات مقدمة من حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان: مذكرة من الأمانة
    Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán UN لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán también menciona el matrimonio contraído a edad temprana como un factor importante en la elevada tasa de deserción escolar de las niñas. UN كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات.
    No obstante, el informe de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán muestra que casi el 55% de la población no utiliza los servicios de salud disponibles debido a dificultades de acceso o a la percepción de que la atención es de baja calidad. UN بيد أن تقرير لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان يبين أن نحو 55 في المائة من السكان لا يستخدمون المرافق الصحية المتاحة نظراً لصعوبة الوصول إليها أو لما يرونه من رداءة خدمات الرعاية المقدمة.
    Las Naciones Unidas, en coordinación con la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, proporcionará capacitación y asesoramiento técnico a los centros de coordinación establecidos en esos ministerios. UN وتقوم الأمم المتحدة بالتنسيق مع لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وسوف توفر المشورة التقنية والتدريب لجهات التنسيق داخل هذه الوزارات.
    Para apoyar esas actividades, la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán realizaron en 2006 actividades de proyección con agentes de la sociedad civil de todo el país. UN ولدعم هذه الأنشطة، اضطلعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بأنشطة توعوية في عام 2006 شملت فعاليات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد.
    El ACNUDH sigue dispuesto a proporcionar apoyo y asesoramiento técnico a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, incluso aportando fondos para financiar sus actividades. UN ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تبقى ملتزِمة بتوفير المشورة التقنية والدعم للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، بما في ذلك المساهمة بأموال لكي تضطلع بمشاريعها.
    La UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán siguen recibiendo y verificando denuncias de detenciones ilegales y arbitrarias. UN وتتلقى باستمرار كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان شكاوى بحدوث احتجاز غير قانوني وتعسفي وهما تقومان بالتحقيق في ذلك.
    Se ha prestado asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para el desarrollo de una base de datos y un sistema de gestión de los casos. UN وقُدِّمت مساعدة تقنية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان لوضع قاعدة بيانات ونظام لتدبير الشؤون ذات الصلة بالقضايا.
    También se presta asistencia a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y a la sociedad civil para que puedan desempeñar una función útil en los procesos de presentación de informes y aplicación de los tratados. UN وتقدَّم المساعدة كذلك للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وللمجتمع المدني لكي يؤديا دوراً مفيداً في تقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات وفي عملية التنفيذ.
    La misión irá seguida en 2007 de nuevas actividades de capacitación y apoyo a un proyecto coordinado por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para levantar mapas de las fosas comunes. UN وستتم متابعة هذه البعثة في عام 2007 بالمزيد من التدريب والدعم لمشروع تنسقه لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان من أجل وضع خريطة بالمقابر الجماعية.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán informa de confiscaciones ilegales de las tierras, especialmente en las zonas rurales, como una de las violaciones de los derechos humanos más frecuentes. UN وتفيد تقارير صادرة عن لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بأن حالات الاستيلاء غير المشروع على الأراضي، لا سيما في المناطق الريفية، تعد من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان تفشياً.
    43. Según la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, se han localizado en todo el país 84 fosas comunes. UN 43- وقد عُثر على 84 قبراً جماعياً في شتى أنحاء البلد، حسبما أفادت به لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان.
    69. La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán sigue siendo un asociado nacional eficaz de gran importancia para la promoción y protección de los derechos humanos en el Afganistán. UN 69- تبقى لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان شريكاً فعالاً ورئيسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفغانستان.
    Información presentada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán* UN معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان*
    Información presentada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán* UN معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان*
    El seminario, inaugurado por la Primera dama de Polonia, Sra. Jolanta Kwasniewska, fue acogido por el Defensor del Niño en Polonia, Sra. Pawel Jaros, y organizado junto con el UNICEF, a fin de abordar preocupaciones comunes en relación con la labor de instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la región. UN 2002. وافتتحت الحلقة الدراسية السيدة الأولى لبولندا يولانتا كفازنيوفسكا، واستضافها أمين مظالم الأطفال في بولندا السيد بافيل ياروس، وشاركت في تنظيمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والهدف من الحلقة هو تناول الشواغل المشتركة المتصلة بأعمال مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة في المنطقة.
    El desarrollo del Plan de Acción fue fruto de la colaboración de, entre otras instancias, la Oficina del Presidente, la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA). UN وخطة العمل هذه هي ثمرة جهد تعاوني ضم، في جملة جهات، مكتب الرئيس، ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus