"حقوق الإنسان علماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Derechos Humanos tomó nota
        
    • Derechos Humanos tomó nota de
        
    • Derechos Humanos tomó nota del
        
    • de Derechos Humanos de
        
    • de Derechos Humanos toma nota
        
    La Comisión de Derechos Humanos tomó nota con reconocimiento de los mayores esfuerzos que realiza la Oficina para difundir información sobre derechos humanos a través de su página en la Web. UN أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً مع التقدير بازدياد الجهود التي يبذلها المكتب لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان بواسطة موقعه على الشبكة العالمية.
    34. En su resolución 15/10, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota con reconocimiento de los Principios y Directrices presentados por el Comité Asesor e invitó a la Asamblea General a considerar cuando correspondiera la cuestión. UN 34- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً مع التقدير، في قراره 15/10، بمجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة الاستشارية ودعا الجمعية العامة إلى النظر في هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    En su resolución 2005/29, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos tomó nota de esa decisión. UN وأحاطت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان علماً بهذا المقرر في قرارها 2005/29.
    6. En su decisión 12/117, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota de la recomendación 3/2 y pidió al Comité Asesor que le presentara el estudio en su 14º período de sesiones. UN 6- وفي مقرره 12/117، أحاط مجلس حقوق الإنسان علماً بالتوصية 3/2 وطلب إلى اللجنة الاستشارية تقديم الدراسة إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    5. En el párrafo 2 de su resolución 1999/58 la Comisión de Derechos Humanos tomó nota del informe final presentado por el Sr. Guissé, y pidió al Secretario General que lo difundiera ampliamente y que invitara a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que le proporcionaran sus opiniones y observaciones sobre el informe. UN 5- وفي الفقرة 2 من القرار 1999/58، أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً بالتقرير النهائي المقدم من السيد غيسه. ورجت من الأمين العام أن ينشره على نطاق واسع، ودعت الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية إلى موافاته بآرائها وتعليقاتها في هذا الشأن.
    9. En su decisión 14/118, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota del informe antes mencionado acerca de la marcha de los trabajos y solicitó al Comité Asesor que finalizara el estudio sobre las mejores prácticas en relación con la cuestión de las personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 16º período de sesiones. UN 9- وفي القرار 14/118، أخذ مجلس حقوق الإنسان علماً بالتقرير المرحلي المذكور أعلاه، وطلب إلى اللجنة الاستشارية وضع اللمسات الأخيرة على الدراسة المتعلقة بأفضل الممارسات بشأن مسألة المفقودين وتقديمها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة.
    332. Liberia informó también al Consejo de Derechos Humanos de que el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes había realizado una visita al país en diciembre de 2010. UN 332- وأحاطت ليبيريا مجلس حقوق الإنسان علماً أيضاً بأن اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قد أجرت زيارةً إلى البلد في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La Comisión de Derechos Humanos toma nota asimismo del informe de la Comisión Indonesia de Investigación y de la cooperación establecida con la Comisión Internacional de Investigación. UN " كما تحيط لجنة حقوق الإنسان علماً بتقرير لجنة التحقيق الإندونيسية وبما أُقيم من تعاون مع لجنة التحقيق الدولية.
    6. En su decisión 12/117, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota de la recomendación 3/2 y pidió al Comité Asesor que le presentara el estudio en su 14º período de sesiones. UN 6- وفي مقرره 12/117، أحاط مجلس حقوق الإنسان علماً بالتوصية 3/2 وطلب إلى اللجنة الاستشارية تقديم الدراسة إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    39. En su resolución 15/10, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota con reconocimiento de los Principios y Directrices presentados por el Comité Asesor e invitó a la Asamblea General a considerar, cuando correspondiera, la cuestión. UN 39- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً مع التقدير، في قراره 15/10، بمجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة ودعا الجمعية العامة إلى النظر في هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    73. En su resolución 2000/10 aprobada en su 56o período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos tomó nota con interés del estudio actualizado presentado por el Sr. Eide a la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1999/12). UN 73- وأحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً مع الاهتمام في قرارها 2000/10 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والخمسين، بالدراسة المحدثة التي قدمها السيد إيدي إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/1999/12).
    5. En su resolución 18/5, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota de las disposiciones adoptadas por el grupo de redacción establecido por el Comité Asesor y reiteró su petición al Comité Asesor de que cumpliera su mandato en estrecha cooperación con la Experta independiente sobre la cuestión. UN 5- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً في قراره 18/5 بالخطوات التي اتخذها فريق الصياغة الذي أنشأته اللجنة الاستشارية وكرر طلبه إلى اللجنة الاستشارية أن تضطلع بولايتها بالتعاون الوثيق مع الخبير المستقل المعني بهذا الموضوع.
    5. En su resolución 18/5, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota de las disposiciones adoptadas por el grupo de redacción establecido por el Comité Asesor y reiteró su petición al Comité Asesor de que cumpliera su mandato en estrecha cooperación con la Experta independiente sobre la cuestión. UN 5- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً في قراره 18/5 بالخطوات التي اتخذها فريق الصياغة الذي أنشأته اللجنة الاستشارية وكرر طلبه إلى اللجنة الاستشارية أن تضطلع بولايتها بالتعاون الوثيق مع الخبير المستقل المعني بهذا الموضوع.
    En sus resoluciones 1995/36, 1996/34, 1997/23, 1998/35, 1999/31, 2000/42, 2001/39 y 2002/43 la Comisión de Derechos Humanos tomó nota de los respectivos informes anuales del Relator Especial. UN وE/CN.4/2001/65، وE/CN.4/2002/72، وتصويباتها وإضافاتها ذات الصلة) وأحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً في قراراتها 1995/36، و1996/34، و1997/23، و1998/35، و1999/31، و2000/42، و2001/39، و2002/43، بالتقارير السنوية ذات الصلة المقدمة من المقرر الخاص.
    9. En su decisión 14/118, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota del informe antes mencionado acerca de la marcha de los trabajos y solicitó al Comité Asesor que finalizara el estudio sobre las mejores prácticas en relación con la cuestión de las personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 16º período de sesiones. UN 9- وفي القرار 14/118، أخذ مجلس حقوق الإنسان علماً بالتقرير المرحلي المذكور أعلاه، وطلب إلى اللجنة الاستشارية وضع اللمسات الأخيرة على الدراسة المتعلقة بأفضل الممارسات بشأن مسألة المفقودين وتقديمها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة.
    El Consejo de Derechos Humanos tomó nota del informe y expresó su preocupación por el hecho de que " el cambio climático plantea una amenaza inmediata y de gran alcance para la población y las comunidades de todo el mundo y tiene consecuencias adversas en el pleno disfrute de los derechos humanos " (resolución 18/22). UN وقد أحاط مجلس حقوق الإنسان علماً بالتقرير وأعرب عن قلقه من أن " تغير المناخ يشكل تهديداً فورياً وبعيد المدى للشعوب والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، وله انعكاسات سلبية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان " (القرار 18/22).
    13. Igualmente en la resolución 16/27, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota del estudio preliminar sobre los medios de seguir promoviendo los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales, incluidas las mujeres, en particular los pequeños agricultores que producen alimentos u otros productos agrícolas, incluidos los que provienen directamente del trabajo de la tierra o de actividades tradicionales de pesca, caza y pastoreo. UN 13- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً أيضاً، في قراره 16/2، بالدراسة الأولية المتعلقة بسبل ووسائل مواصلة النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية، بمن فيهم النساء، ولا سيما صغار الملاك منهن المنتجات للأغذية و/أو خلافها من المنتجات الزراعية، بسبل منها فلاحة الأرض مباشرة أو ممارسة الصيد التقليدي أو أنشطة القنص والرعي.
    Tan pronto como se haya recibido una respuesta de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, los relatores especiales emprenderán el examen del proyecto de estatuto propuesto, enviarán las observaciones solicitadas y mantendrán informada a la Comisión de Derechos Humanos de todos los acontecimientos pertinentes. UN 4- وحالما يصل رد من مكتب وكيل الأمين العام لشؤون التنظيم، سيبدأ المقررون الخاصون استعراضهم للنظام الأساسي المقترح، وسيرسلون تعليقاتهم على النحو المطلوب وسيحيطون لجنة حقوق الإنسان علماً بجميع التطورات ذات الصلة بالموضوع.
    1. La Comisión de Derechos Humanos toma nota del consentimiento del Gobierno de Colombia en permitir que la oficina en Colombia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos lleve a cabo su mandato y realice sus actividades sin trabas. UN " 1- تحيط لجنة حقوق الإنسان علماً باستعداد حكومة كولومبيا السماح لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا بأداء ولايته والاضطلاع بأنشطته دون أي عقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus