"حقوق الإنسان على الصعيد العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos humanos en todo el mundo
        
    • universal de los derechos humanos
        
    • derechos humanos en su conjunto
        
    • los derechos humanos a nivel mundial
        
    • los derechos humanos a nivel universal
        
    • los derechos humanos en forma global
        
    • mundial de los derechos humanos
        
    • estos derechos en todo el mundo
        
    • los derechos humanos universales
        
    • los derechos humanos a escala mundial
        
    • los derechos humanos a escala universal
        
    • universales de los derechos humanos
        
    • Stichting Global Human Rights
        
    Es preciso conservar y seguir fortaleciendo el principio del examen periódico universal, una de las características principales del Consejo, con miras a fomentar y proteger los derechos humanos en todo el mundo. UN ذلك أن الاستعراض الدوري الشامل الذي يعد من المعالم الهامة للمجلس ينبغي صونه وتعزيزه بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    En ocasiones, el enfoque altamente politizado que se aplica a las cuestiones de derechos humanos perjudica el disfrute de los derechos humanos en todo el mundo. UN ففي بعض الأحيان، يكون النهج المفرط التسييس المتبع في معالجة قضايا حقوق الإنسان خطراً على إعمال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Es importante observar que la aceleración en la aplicación del mandato de las Naciones Unidas relativo a la libre determinación y la descolonización facilita la promoción de la gobernanza democrática y la realización universal de los derechos humanos. UN وجدير بالملاحظة أن التنفيذ المعجل لولاية الأمم المتحدة المتعلقة بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار يؤدي إلى دفع عملية تعزيز الحكم الديمقراطي وإعمال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Decidido a tratar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles la misma importancia, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    Además, Indonesia considera que promover y proteger los derechos humanos a nivel mundial también conlleva una labor creativa para superar las divergencias de opiniones, de tal modo que sea posible alcanzar una solución aceptable para todas las partes interesadas. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد إندونيسيا أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي يتضمن أيضاً العمل بشكل ابتكاري لتقليص هوة الاختلافات في الآراء على نحو يتيح الوصول إلى حل مقبول لجميع أصحاب المصلحة.
    69. La Argentina reafirma su compromiso de seguir consolidando la protección de los derechos humanos a nivel universal y regional y también de preservar y fortalecer el papel de las ONG en la promoción y la defensa de los derechos humanos. UN وتؤكد الأرجنتين من جديد التزامها بمواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي والإقليمي، وكذلك بالحفاظ على دور المنظمات غير الحكومية في مجال النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيز هذا الدور.
    Resuelto a tratar los derechos humanos en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    48. Habida cuenta de lo que antecede, la Representante Especial recomienda que los gobiernos presten especial atención a las tendencias identificadas en el presente informe por lo que respecta a la situación de los defensores de los derechos humanos en todo el mundo. UN 48- وتوصي الممثلة الخاصة، بناء على الملاحظات السابقة، بأن تراعي الحكومات بوجه خاص من الآن فصاعداً الاتجاهات التي تم تحديدها في التقرير فيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    En octubre de 2000, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos creó una oficina de defensores de derechos humanos para responder mejor a la creciente necesidad de promover la protección de los defensores de los derechos humanos en todo el mundo. UN وأنشأت الدائرة الدولية لحقوق الإنسان مكتبا للمدافعين عن حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2000 للاستجابة على نحو أفضل للحاجة المتزايدة إلى تعزيز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    La organización también mantiene una relación permanente con: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en Washington, D.C.; Amnistía Internacional en Londres; la Comisión Internacional de Juristas en Ginebra; y 35 organizaciones no gubernamentales que trabajan en el campo de los derechos humanos en todo el mundo. UN ولدى المنظمة أيضا اتصال دائم بالجهات التالية: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في واشنطن العاصمة؛ ومنظمة العفو الدولية في لندن؛ ولجنة الحقوقيين الدولية في جنيف؛ و 35 منظمة غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    La República de Albania atribuye gran importancia a la independencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al papel que esta cumple en la promoción y la protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN 16 - وتعلق جمهورية ألبانيا أهمية كبيرة على استقلالية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى دورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Luxemburgo no estaba por encima de las críticas y su acción para velar por el respeto universal de los derechos humanos no lo eximía de hacer los esfuerzos a nivel nacional que esperaba de los demás. UN وليست لكسمبرغ بمنأى عن النقد، وما تبذله من مساعٍ لضمان احترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي لا يعفيها من بذل الجهود الوطنية التي تتوقعها من الآخرين.
    En aras del consenso, respaldamos la resolución porque consideramos que el Consejo de Derechos Humanos, su labor y sus procedimientos deberían ser un foro para el diálogo, el entendimiento y la cooperación destinados a lograr la realización universal de los derechos humanos. UN ولكي نتوصل إلى توافق في الآراء، أيدنا القرار لأننا نعتقد أن مجلس حقوق الإنسان وعمله وإجراءاته ينبغي أن تمثل المنتدى للحوار والفهم والتعاون من أجل تحقيق إقرار حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    148. Kenya reconoció los logros realizados en muchas esferas y la contribución efectuada por Cuba a la promoción universal de los derechos humanos. UN 148- وأشادت كينيا بالإنجازات المحققة في العديد من المجالات وبإسهام كوبا في تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Decidido a tratar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles la misma importancia, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    Reconociendo que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que la comunidad internacional debe considerar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y con la misma atención, UN وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية مترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ، على قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام،
    Decidido a tratar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles la misma importancia, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    No obstante, el ACNUDH sigue colaborando regularmente con otras entidades de las Naciones Unidas en lo que respecta a la promoción de la educación en la esfera de los derechos humanos a nivel mundial. UN إلاّ أن مفوضية حقوق الإنسان تواصل التعاون بانتظام مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    En un contexto de pobreza, conflictos, terrorismo, violencia del Estado, prejuicios y mala gestión de los asuntos públicos, la promoción de los derechos humanos a nivel universal exige esfuerzos más firmes para inculcar en los niños los valores de la Declaración Universal y la Carta Internacional de Derechos Humanos. UN ففي عالم يسوده الفقر والصراعات والإرهاب وعنف الدولة والضغائن وسوء الحكم يتطلب تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد العالمي جهوداً أقوى ترسّخ في أذهان الأطفال القيم التي يتضمنها الإعلان العالمي والشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Resuelto a tratar los derechos humanos en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, UN وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    Dejaremos que sea la historia quien decida cuán seria fue nuestra Asamblea en el tratamiento de la situación mundial de los derechos humanos. UN وسنترك للتاريخ الحكم على مدى جدية جمعيتنا في التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    100. La declaración de fe en los derechos humanos como base de toda comunidad, tal como se expresa en la Ley Fundamental (párr. 2, art. 1; véanse también párrafos 84 y 86), entraña no únicamente su adhesión a los derechos humanos, sino también la obligación de Alemania de contribuir al ejercicio de estos derechos en todo el mundo. UN 100- إن الإعلان عن الاعتقاد بحقـوق الإنسان كأساسٍ يرتكز إليه كل مجتمع، وفقاً لما جسده القانون الأساسي (المادة 1، الفقرة 2؛ وانظر كذلك الفقرتين 84 و86) لا يتضمن الالتزام بحقوق الإنسان فحسب، إنما أيضاً واجب ألمانيا في المساهمة في تنفيذ حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Samoa respalda y participa en el trabajo de esas organizaciones para promover y proteger los derechos humanos universales. UN وتشارك ساموا في عمل هذه المنظمات وتدعمه لتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد العالمي وحمايتها.
    El concepto enunciado en la Declaración y Programa de Acción de Viena de que la comunidad internacional debe tratar los derechos humanos a escala mundial de manera imparcial e igual debe reflejarse en su labor. UN أما الفكرة المقدمة في إعلان وبرنامج عمل فيينا من أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة تتسم بالإنصاف والمساواة فينبغي أن تتجلى في أعماله.
    El proyecto de resolución refleja la labor de la Organización en relación con la promoción y la protección universales de los derechos humanos. UN وقال إن مشروع القرار هذا يعكس أعمال المنظمة فيما يخص تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد العالمي.
    Stichting Global Human Rights Defence Stichting Justitia et Pax Nederland UN مؤسسة الدفاع عن حقوق الإنسان على الصعيد العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus