"حقوق الإنسان في بعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de derechos humanos de la
        
    • derechos humanos de la Misión de
        
    • derechos humanos a la Misión de
        
    La sección de derechos humanos de la MINUSTAH podría realizar aportes a este proyecto en materia de formación y elaboración de herramientas metodológicas. UN ويمكن لقسم حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار أن يساهم في هذا المشروع بالمساعدة على التدريب وعلى بلورة أدوات منهجية.
    Dependencia de derechos humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى
    Organismo de ejecución: Dependencia de derechos humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون
    Actividades: La Dependencia de derechos humanos de la UNOMSIL supervisa el proyecto. UN الأنشطة: تتولى الإشراف على المشروع وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون.
    Fortalecimiento del componente de derechos humanos de la MONUC UN تعزيز عنصر حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Recibimiento por el Ministerio de Derechos Humanos, la Sección de derechos humanos de la MONUC y la Oficina del Alto Comisionado UN :: استقبالها من قبل وزير حقوق الإنسان، وقسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ومكتب المفوض السامي
    1991: Director de la División de derechos humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) UN 1991: مدير شعبة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور
    La sección de derechos humanos de la MINUSTAH UN قسم حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار
    Programa de derechos humanos de la MONUSCO UN برنامج حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Programa de derechos humanos de la UNAMA UN برنامج حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    El Consejo de Seguridad aceptó la recomendación del Representante Especial de que dos oficiales especializados en derechos del niño fueran desplegados como parte del componente de derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN وقبل مجلس الأمن توصية الممثل الخاص بإلحاق اثنين من موظفي حقوق الطفل بعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    La Dependencia de derechos humanos de la UNMISET ha ejecutado un programa de capacitación para el personal de las instituciones penitenciarias. UN 34 - وتنفذ وحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية برنامجا مستمرا لتدريب موظفي السجون.
    El funcionamiento de la MONUC en la República Democrática del Congo constituye un ejemplo reciente de misión de mantenimiento de la paz en que el componente de derechos humanos de la misión tiene a su cargo el trabajo relacionado con el sistema judicial de transición. UN وتشكل عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثالا حديثا على بعثة لحفظ السلام يضطلع فيها عنصر حقوق الإنسان في بعثة لحفظ السلام بعمل العدالة الانتقالية.
    11.30 a 14.00 horas: Almuerzo de trabajo con diversas oficinas de la región oriental de la sección de derechos humanos de la MONUC UN 30/11 - 00/14: غداء عمل مع مكاتب مختلفة في المنطقة الشرقية تابعة لقسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو
    Alienta asimismo al Consejo Asesor para los Derechos Humanos a que responda a las cartas enviadas a este respecto por el Director de la Sección de derechos humanos de la UNMIS. UN كما تحث المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان على الرد على الرسائل المقدمة بهذا الشأن من مدير قسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Desde 2006, el componente de derechos humanos de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití colabora con el UNICEF para capacitar a agentes de la policía de ese país en la protección de los menores en conflicto con la ley. UN ومنذ عام 2006 وعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يعمل مع اليونيسيف من أجل تدريب أفراد الشرطة في هايتي على حماية القاصرين المخالفين للقانون.
    Desde 2006, el componente de derechos humanos de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití colabora con el UNICEF para capacitar a agentes de la policía de ese país en la protección de los menores en conflicto con la ley. UN ومنذ عام 2006 وعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يعمل مع اليونيسيف من أجل تدريب أفراد الشرطة في هايتي على حماية القـُصـّر المخالفين للقانون.
    En la fecha de la presentación del informe, la causa del joven se encontraba ante el Tribunal de Apelación y era seguida por un oficial de derechos humanos de la UNAMA. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت قضية الفتى معروضة على محكمة الاستئناف ويتابعها موظفو شؤون حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    2. En 2011 establecí una oficina nacional en Túnez y se dotó de personal especializado en derechos humanos a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. UN 2- وفي عام 2011، افتتحتُ مكتباً قطرياً في تونس، وأدمِج موظفو حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus