20. La Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka fue establecida en virtud de la Ley parlamentaria Nº 21, de 21 de agosto de 1996. | UN | 20- وقد تم إنشاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا بموجب القانون رقم 21 الصادر عن البرلمان في 21 آب/أغسطس 1996. |
La Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka ha contado 34 organizaciones no gubernamentales que ofrecen dichos servicios. | UN | وبينت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا وجود 34 منظمة غير حكومية تقدم مثل هذه المساعدة القانونية. |
También se amenazó a su abuelo para obligarle a retirar la denuncia que había presentado a la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka. | UN | وتعرض جده أيضاً للتهديد لإجباره على سحب الشكوى التي رفعها إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا. |
Afirmó que su organización se dedicaba únicamente a la promoción de la paz y el respeto de los derechos humanos en Sri Lanka y otras regiones del mundo. | UN | وذكرت ان منظمتها مكرسة كليا لتعزيز السلم واحترام حقوق الإنسان في سري لانكا وسائر أنحاء العالم. |
Sostiene que esas afirmaciones equivalen a una persecución y se deben a sus esfuerzos por llamar la atención sobre las cuestiones de los derechos humanos en Sri Lanka. | UN | ويزعم أن هذه الادعاءات هي بمثابة مضايقة لـه وقد أشاعتها الرئيسة بسبب جهوده الرامية لتوجيه الانتباه إلى قضايا تمس حقوق الإنسان في سري لانكا. |
El abogado también sostiene que, ante la situación de los derechos humanos en Sri Lanka, no procede adoptar una decisión sobre dichos casos mediante el procedimiento acelerado. | UN | ويدعي المحامي أيضاً أنه في ضوء حالة حقوق الإنسان في سري لانكا فإنه من غير المناسب البت في مثل هذه الحالات بإجراءات مستعجلة. |
Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka | UN | لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا |
El Estado Parte debería reforzar la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka para que pueda funcionar eficazmente y garantizar que sus recomendaciones se pongan plenamente en práctica. | UN | ينبغي أن تدعم الدولة الطرف لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا لتمكينها من العمل بفعالية وضمان تطبيق توصياتها بالكامل. |
Según la denuncia, las fuerzas de seguridad del Gobierno estarían implicadas en esos casos, que están siendo investigados por la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka. | UN | ويُزعم أن قوات الأمن الحكومية كانت ضالعة في ذلك، وتتابع لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا هاتين الحالتين. |
Además, la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka contaba con su propio plan y participaría en ese proceso. | UN | وقد وضعت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا أيضاً خطة خاصة بها ستشكل جزءاً من هذه العملية. |
Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka | UN | لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا |
El Estado parte debe asegurar que la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka cumpla eficazmente su mandato y reciba los recursos necesarios con tal fin. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اضطلاع لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا بولايتها على نحو فعال وأنها تتلقى الموارد اللازمة لهذا الغرض. |
Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka | UN | لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا |
La delegación del Canadá expresa su inquietud por las violaciones esporádicas de los derechos humanos en Sri Lanka. | UN | وقال إن وفده منشغل بشأن الانتهاكات التي تطال بين الحين والآخر حقوق الإنسان في سري لانكا. |
Defensores de los Derechos Humanos se unió a la declaración conjunta presentada por escrito por las ONG sobre los derechos humanos en Sri Lanka. | UN | كما شاركت المنظمة في تقديم بيان خطي مشترك بين المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الإنسان في سري لانكا. |
La situación de los derechos humanos en Sri Lanka: proyecto de decisión | UN | حالة حقوق الإنسان في سري لانكا: مشروع مقرر |
Esas declaraciones podrían socavar la labor de los defensores de derechos humanos que hacen un seguimiento de la situación de los derechos humanos en Sri Lanka. | UN | ومن شأن هذه البيانات أن تقوض عمل المدافعين عن حقوق الإنسان في رصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا. |
De conformidad con el autor, en 1992 la situación de los derechos humanos en Sri Lanka era alarmante. | UN | 2-10 ويشير مقدم البلاغ إلى أن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا كانت مثيرة للجزع في عام 1992. |
Cuando asumió el poder la Alianza Popular en 1994 mejoró la situación de los derechos humanos en Sri Lanka y se suspendieron todas las restricciones anteriores a la libertad de prensa. | UN | وبعد تولي التحالف الشعبي السلطة في عام 1994، تحسنت حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وألغيت جميع القيود السابقة على حرية الصحافة. |
Manifestó que la información facilitada durante el examen ponía de manifiesto que el sistema nacional de protección de los derechos humanos de Sri Lanka no funcionaba como parte de un sistema coherente y sistemático de justicia. | UN | ولاحظت أن المعلومات المقدمة خلال الاستعراض تبين أن النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان في سري لانكا لا يعمل كجزء من آلية نظامية ومتسقة لإقامة العدل. |
Para cumplir una promesa contraída durante la elección presidencial del año pasado, ya hemos comenzado la labor encaminada a elaborar una carta de derechos humanos en Sri Lanka. | UN | ووفاء بوعد قطعناه خلال الانتخابات الرئاسية في العام الماضي، فقد بدأنا العمل على صياغة ميثاق حقوق الإنسان في سري لانكا. |