"حقوق الإنسان للمشردين داخليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos humanos de los desplazados internos
        
    Todas sus actividades tienen por finalidad última mejorar la protección y el respeto de los derechos humanos de los desplazados internos. UN والهدف النهائي لجميع جهوده هو تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن حقوق الإنسان للمشردين داخليا
    Promoción de los derechos humanos de los desplazados internos y respuestas operacionales UN تعزيز حقوق الإنسان للمشردين داخليا والاستجابات التنفيذية
    Está profundamente preocupada por la situación humanitaria y de los derechos humanos de los desplazados internos en Georgia. UN وهي تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في جورجيا.
    :: Abordar el complejo asunto del desplazamiento interno, en particular incorporando los derechos humanos de los desplazados internos en todas las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas; UN :: معالجة المشكلة المعقدة المتمثلة للتشرد الداخلي، لا سيما عن طريق إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Promoción de los derechos humanos de los desplazados internos y respuestas operacionales UN تعزيز حقوق الإنسان للمشردين داخليا والاستجابات العملية
    i) Abordar el complejo problema de los desplazamientos internos, en particular incorporando los derechos humanos de los desplazados internos en todos los ámbitos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 1` معالجة مشكلة التشرد الداخلي المعقدة، وبخاصة عن طريق تعميم حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أنشطة جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Si bien señaló que se habían tomado importantes medidas para mejorar la respuesta nacional e internacional, el Representante llegó a la conclusión de que no se satisfacían necesidades primordiales, en particular en relación con la protección de los derechos humanos de los desplazados internos. UN ولاحظ الممثل أن خطوات هامة قد اتخذت لتحسين الاستجابة الوطنية والدولية، ولكنه يرى أنه لا يزال يتعين الوفاء باحتياجات ضخمة لا سيما فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    Junto con funcionarios de alto nivel de varios departamentos de las Naciones Unidas, examinó la manera de incorporar en mayor medida la perspectiva de los derechos humanos de los desplazados internos en la labor de la Organización. UN فقد استطلع، جنبا إلى جنب مع كبار مسؤولي العديد من إدارات الأمم المتحدة، سبل زيادة تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أعمال الأمم المتحدة.
    Papel del Representante en la incorporación de la perspectiva de los derechos humanos de los desplazados internos en el sistema de las Naciones Unidas UN خامسا - إدماج الممثل لمراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في منظومة الأمم المتحدة
    El Representante tuvo ocasión de examinar los problemas que planteaba la protección de los derechos humanos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales. UN 39 - وأتيحت لممثل الأمين العام فرصة لاستعراض تحديات حماية حقوق الإنسان للمشردين داخليا في سياق الكوارث الطبيعية.
    Aunque una participación fructífera exija comprometer recursos sustanciales, el Representante cree que esa participación es esencial para cumplir su mandato de difundir el interés por los derechos humanos de los desplazados internos en todos los ámbitos de las Naciones Unidas. UN ورغم أن الاشتراك المجدي يستتبع التزاماً ملموساً بالموارد، يعرب الممثل عن اعتقاده بأن هذه المشاركة محورية بالنسبة لولايته المتمثلة في تعميم حقوق الإنسان للمشردين داخليا في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    La finalidad del manual es proporcionar directrices sobre cómo incorporar los derechos humanos de los desplazados internos en las leyes y políticas en materia de desplazamiento interno a nivel nacional. UN والغاية من هذا الدليل تقديم توجيهات بشأن كيفية إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في القوانين والسياسات المتعلقة بالتشرد الداخلي على المستوى الوطني.
    Incorporación en el sistema de las Naciones Unidas de los derechos humanos de los desplazados internos UN واو - تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في كامل منظومة الأمم المتحدة
    La participación del Representante en el Comité Permanente es vital para garantizar que en las políticas humanitarias se tomen en cuenta las inquietudes relativas al desplazamiento y para promover los derechos humanos de los desplazados internos dentro de la comunidad humanitaria. UN وتعد مشاركة الممثل في اللجنة الدائمة بالغة الأهمية لكي تراعي السياسات الإنسانية الشواغل المتعلقة بالتشرد وتعزيز حقوق الإنسان للمشردين داخليا في إطار مجتمع المساعدة الإنسانية.
    La estrecha interacción a nivel de trabajo, permite al Representante integrar los derechos humanos de los desplazados internos directamente en la labor de dichas organizaciones en el ámbito de las políticas y de las operaciones. UN ويتيح التفاعل الوثيق على مستوى العمل للممثل أن يدرج مباشرة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في عمل هاتين المنظمتين على مستوى السياسات والمستوى التشغيلي.
    Incorporación en el sistema de las Naciones Unidas de los derechos humanos de los desplazados internos UN هاء - تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في كامل منظومة الأمم المتحدة
    Para tratar, de manera efectiva, los derechos humanos de los desplazados internos es esencial concentrarse en diversos frentes: la promoción y protección de los derechos humanos, la acción humanitaria, la rehabilitación y el desarrollo y la consolidación de la paz. UN ولمعالجة حقوق الإنسان للمشردين داخليا بشكل فعال، من الضروري التركيز على مختلف الجبهات، ألا وهي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والعمل الإنساني، والانتعاش والتنمية، وبناء السلام.
    E. Incorporación en el sistema de las Naciones Unidas de los derechos humanos de los desplazados internos UN هاء - تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في منظومة الأمم المتحدة
    4. Promoción de los derechos humanos de los desplazados internos y respuestas operacionales UN 4 - تعزيز حقوق الإنسان للمشردين داخليا والاستجابات التشغيلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus